Выбрать главу

— Сейчас мне уже кажется, что мы зря сюда пришли, — ответил Джек, забираясь следом за старшим братом в окно старого склада. — Нехорошие вещи здесь могут происходить…

— Ты просто струсил, — Роберт подзадорил младшего, чтобы тот не сорвал им все приключение.

Оказавшись внутри, молодые люди осмотрелись. Их внимание быстро привлекли стены, исписанные граффити. Казалось, тут нет ни одного чистого места, только если под самым потолком.

— А тут интересно… только странно, что кто-то решил запереть дверь, — Джек озвучил свои мысли.

Роберт поднял руку вверх, а после произнес:

— Тихо! Ты слышал? — в какой-то момент в голосе старшего брата появилось напряжение. — Похоже, это мужчина…

— А то бы я без тебя не понял, — ответил младший, направляясь в сторону источника звука.

После недолгих блужданий по темным коридорам старого склада братья подошли к одной из дверей, и Роберт произнес, стараясь говорить как можно увереннее:

— Кто вы?

— Я — Майк Бенсон. Один псих запер меня здесь.

— Вы тот полицейский, который пропал! — откликнулся младший, вспомнив имя.

— Наверное, тот… Не знаю, ребятки, что вы тут забыли. И не спрашиваю. Просто выпустите меня, — по голосам Майкл быстро вычислил, что парням не больше двадцати лет.

— У нас нет ключей… — старший брат бегло осмотрел дверь и озвучил неутешительные выводы: — Не знаю, как открыть эту дверь.

— Я пойду поищу что-нибудь наверху, — произнес Джек, заметив неподалеку лестницу, ведущую на второй этаж.

— Ну уж нет! Одного я тебя не отпущу, — ответил старший брат и пошел следом.

Они поднялись по лестнице и открыли дверь. В этот момент, братья услышали женский голос.

— Так тут не один человек?! — в этот момент глаза младшего брата округлились, Джек озвучил свои мысли, на которые старший брат быстро откликнулся.

— Все это уже похоже на какую-то спасательную операцию.

— Чур, девушка моя! — сказал младший брат, увереннее направившись вперед.

— Ну разумеется… только об одном и можешь думать, — Роберт усмехнулся, пропуская брата вперед.

Когда же старший брат осмотрелся, то понял, что больше тут никого нет, в том числе и убийцы с топором. Роберт позволил брату уйти, бросив лишь одно короткое напутствие:

— Будь там осторожнее со своими планами на вечер. Может наш страшный преступник ослепительная блондинка, облаченная в черную кожу.

— Ты перечитал комиксов, — бросил Джек, отдаляясь от брата.

— Все может быть… — ответил Роберт, спускаясь обратно на первый этаж.

Джек закричал, когда понял, что не знает куда идти:

— Где вы?!

Тут было слишком много возможных вариантов. Коридор разделялся на три противоположных направления. А из источников света имелся только фонарик. Помещение было погружено во мрак, не имея ни единого окна.

— Я здесь, — ответила Пенелопа, поняв, что это кто угодно, но только не Скайлар. Девушка продолжала указывать направление своим голосом, пока Джек не нашел нужную дверь. Когда же он оказался достаточно близко, Пенелопа произнесла: — Вы из полиции?

— Нет, я пока только учусь, — спокойно ответил Джек.

— Будьте осторожнее, он может вернуться в любой момент, — парню совсем не понравилось то, как незнакомка это сказала.

— Кто? Тот, кто вас запер?

— Да, — с тяжестью в голосе ответила Пенелопа.

— Тогда надо быстрее освободить вас, — Джек постарался скрыть накативший страх, ясно отразившийся в его голосе.

— Тут есть инструменты, но он отключил электричество.

— Тогда надо включить его. Я скоро вернусь.

Джек решил, что это почти готовый план. Он поспешил вернуться к брату и сообщить то, что узнал.

Молодые люди быстро осмотрелись и нашли место, где можно было включить свет во всем помещении. Джек светил фонариком, в то время как Роберт неуверенно потянулся к проводам, пытаясь понять, как здесь все работает. Не с первой попытки, но он включил электричество.

Поднявшись наверх, они стали искать инструменты. Джек нашел то, что могло им помочь. Дисковое лезвие было закреплено в ручке. Парень видел, что таким инструментом вскрывали двери.

— Думаю, это подойдет, — сказал младший брат.

— Думаю, да, — улыбнулся Роберт, но быстро стер улыбку с лица. Старший брат подумал о хозяине этого невеселого места. Этот человек, кем бы он ни был, вряд ли обрадуется вторжению. — Ладно, надо спешить, пока этот Он не явился.

Джек задался вопросом «Откуда здесь подобное?» и сам же ответил, что возможно кто-то мог пилить этим ноги или руки. Вздрогнув от собственных мыслей, он поспешил к двери, за которой держали девушку. Роберт последовал за ним.

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍