Выбрать главу

kruroj, temus pri la kruroj de la infanoj, §15.4.)

Oni povas iafoje uzi ĉiuj tiaj kiel duoblan difinilon: Ekzistas tiaj homoj, kiuj

malamas Esperanton. Ĉiuj tiaj homoj scias tro malmulte pri ĝi.

Ankaŭ ambaŭ tiuj kaj ambaŭ ties estas eblaj: Mi vidis du personojn. Ambaŭ

tiuj personoj parolis Esperanton. La infano ne povis uzi la biciklon, ĉar

ambaŭ ties radoj estis difektitaj.

§9.3

99

Apostrofo

10. Apostrofo

Apostrofo, , estas signeto, kiu montras, ke parto de vorto estas forlasita. En

Esperanto temas normale ĉiam pri forlasita vokalo.

10.1. Normala apostrofado

Apostrofado de O-finaĵo

La finaĵon O de O-vorto oni povas ellasi. Tiam oni skribas apostrofon

anstataŭ O. Tia ellaso de O eblas tamen nur kiam ne sekvas iu el la finaĵoj J

kaj N. En la parolo la akcento restas sur la sama vokalo, kvazaŭ la O

ankoraŭ ĉeestus. La apostrofo estas kvazaŭ neelparolata vokalo:

turmentoturment’ ( turmént’)

vesperovesper’ ( vespér’)

historiohistori’ ( historí)

metroometro’ ( metró). Komparu kun metro ( métro).

armeoarme’ ( armé). Komparu kun arme ( árme).

revuorevu’ ( revú). Komparu kun revu ( révu).

ĉieloĉiel’ ( ĉiél’). Komparu kun ĉiel ( ĉíel).

Oni ne povas apostrofi A-vortojn. Ruĝ’ egalas ĉiam al ruĝo, neniam al ruĝa.

Apostrofo ankaŭ ne povas anstataŭi verban finaĵon aŭ E-finaĵon (legu tamen

ĉi-poste pri la esprimo dank’ al). Oni ankaŭ atentu, ke ne eblas apostrofi la

finojn ON, OJ kaj OJN. Har’ egalas ĉiam al haro, neniam al haron, haroj

harojn.

La tabelvortoj je O (§15.2) finiĝas per “o”, sed tiuj “o”-vokaloj ne estas

veraj O-finaĵoj (§13.2), kaj oni ne povas ilin anstataŭigi per apostrofoj. Ne

eblas do *ki’*, *ti’*, *i’*, *ĉi’*, *neni’* anstataŭ kio, tio, io, ĉio, nenio. Nur en poezio oni iafoje tamen uzas tiajn nenormalajn formojn.

Apostrofado de la

La vokalo “a” en la difina artikolo la (§9.1) povas esti ellasita kaj

anstataŭigita per apostrofo → l’. Tiun mallongigitan formon oni prefere uzu

nur post rolvortetoj, kiuj finiĝas per vokalo: de l’, ĉe l’, je l’, tra l’, pri l’,

pro l’:

Liberigu nin Dio, de l’ sovaĝaj Normandoj! FA4.27

Normale oni skribas l’ kiel apartan vorton (kun posta spaceto), sed oni ĉiam

elparolas ĝin kune kun la antaŭa rolvorteto kiel unu vorton, kvazaŭ “del” ,

“ĉel” k.t.p.

Iafoje en poezio oni trovas l’ ankaŭ sen tia rolvorteto: L’ espero, l’ obstino

kaj la pacienco... FK.300 Ŝi vidis ke l’ sentoj plu restas. Ĉiuokaze oni uzu la

mallongigitan artikolon nur tie, kie ĝi estas elparolebla.

§10.1

101

Apostrofo

Ĉefe en poezio

Apostrofoj estas uzataj precipe en poezio por eviti troajn vokalojn.

Post longa migrado sur dorna la voj’

Minacis nin ondoj de l’ maro;

Sed venkis ni ilin kaj velas kun ĝoj’

Al verda haven’ de l’ homaro.

Post longa batalo, maldolĉa turment’

La stela standardo jam flirtas en vent’.

el La Tagiĝo de Antoni Grabowski

En ordinara lingvaĵo apostrofoj estas tre maloftaj. En parola lingvo apostrof-

ado apenaŭ okazas entute.

Dank’ al

Apostrofo estas ankaŭ tradicie uzata en la esprimo dank’ al = “pro la

(favora) influo de, mal-malgraŭ”. Dank’ al aperas en ĉia lingvaĵo, ankaŭ en

parola uzo:

Jes, dank’ al Dio, ĉio estas en bona ordo. Rz.38

Dank’ al la lingvo ni tiel altiĝis super la bestoj. FK.229

Dank’ al nia konstanteco kaj laborado nia afero iom post iom for-

tiĝados. OV.123

Dank’ al la grandaj elspezoj [...] la monujo baldaŭ montris al li sian

nudan fundon. OV.126 Ĉi tie dank’ al estas ironia. Temas fakte pri malfavora

influo.

Iuj opinias, ke dank’ al estas erara, ĉar la apostrofo ne anstataŭas O-finaĵon,

sed pli vere E-finaĵon. Malgraŭ tiu kritiko dank’ al restas firma kaj utila

parto de Esperanto. Oni povas trankvile pluuzi ĝin kiel fiksitan esprimon.

Sed danke al ja estas tute bona alternativo: danke al Dio, danke al la lingvo.

Ankaŭ danke + N-finaĵo eblas: Danke unu eraron en la tempo de la pre-

sado, la Regularo akceptis tute alian formon ol mi pensis. OV.71

Iuj asertas, ke ja temas pri O-finaĵo: dank’ al = danko (estu) al (aŭ simile).

Tia klarigo funkcias, sed nur lame, en plej multaj frazoj. Tiam oni devas

imagi la esprimon kun dank’ al kiel apartan mallongigitan frazon: Danko

estu al la lingvo: Ni tiel altiĝis super la bestoj.

Un’

Kiam oni kalkulas taktojn, ritmojn k.s., oni povas uzi mallongigitan apo-