Не поднимаясь с четверенек, Амелия коснулась лбом земли. Благодарю тебя, Господи!
Девушка с трудом встала на ноги. Прихрамывая, она шла по траве к каменистому берегу озера. Это была победа. Она в безопасности.
Пошатываясь, Амелия брела к английскому лагерю, стараясь не думать об оставшемся позади мужчине. Он без сознания лежал на земле, истекая кровью. Возможно, он умирал. Она решила, что не будет думать о той боли, которую он испытал, о том, как потрясенно смотрел на нее в то мгновение, когда осознал, что она с ним сделала. Она изгонит из мыслей все воспоминания о нем. Он был ее врагом. Она не желала о нем думать.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Пятеро солдат спали на своих скатках в палатке. Амелия подняла полу палатки и несколько раз кашлянула, прежде чем трое из них зашевелились и, увидев ее, в панике вскочили на ноги. В следующее мгновение на нее смотрели три пистолета.
Она ахнула и закричала:
— Я англичанка!
Трое окруживших ее солдат, покачиваясь, обдумывали эти слова, а двое все еще ворочались на своих постелях, постанывая и пытаясь проснуться.
— Что происходит? — спросил один из них, прищурившись и глядя в сторону Амелии, которая стояла у входа, рядом с фонарем.
— Я нуждаюсь в вашей помощи и защите, — сказала она им. — Я невеста Ричарда Беннетта, полуполковника Девятого драгунского полка. Меня похитил из форта Уильям Мясник Нагорий.
— Мясник? — солдат в дальнем конце палатки барахтался, пытаясь выпутаться из одеяла, одновременно шаря по полу в поисках оружия, которое ему никак не удавалось отыскать. — Проклятье!
Спаси нас, Господи! Спаси нас всех.
— Прошу вас, — произнесла она. — Я думаю, было бы лучше, если бы мы как можно скорее отсюда ушли. Я вижу, что у вас есть лошади...
— Конечно, есть, — воскликнул один из них, бросаясь к выходу и отпихивая ее в сторону. — Где, черт возьми, моя лошадь?
От него так несло ромом, что Амелия не могла этого не почувствовать. Солдат, пошатываясь, бежал по залитому лунным светом пляжу.
Это было скверно. Она представляла себе дисциплинированное подразделение бесстрашных английских героев, стерегущих свой лагерь с оружием наизготове. Она не сомневалась, что они примут вызов и встанут на защиту аристократки, угодившей в лапы знаменитого мятежника-якобита, врага английской короны. Амелия не ожидала, что ей придется столкнуться с компанией бестолковых и трусливых пьяниц.
— Заткнитесь, придурки, — произнес один из солдат, опуская пистолет. — Мясник — это сказка, которую придумали Маклины, чтобы заставить нас держаться подальше от их земельных наделов. Но все знают, что Маклины — это известные лоботрясы, промышляющие кражей овец.
— Я думал, этим занимаются Макдональды.
— Как хотите, но я слышал, что это все правда, — произнес еще один солдат. Он продолжал лежать на скатке, но приподнялся на локте и потянулся к бутылке, стоявшей у него за подушкой. Он перевернул ее вниз горлышком и потряс, но она была пуста. — Мой кузен его однажды видел. Они стояли у стен Эдинбурга, когда на них напали люди Мясника. Мясник лично убил десять человек, после чего отрубил голову их командиру и скормил ее своей лошади.
Кто-то из солдат насмешливо фыркнул, но его товарищ выскочил из палатки, едва не сбив с ног Амелию. Она побежала за ним к догорающему костру. Первый солдат уже во весь опор мчался прочь
— Подожди! — закричала Амелия, пытаясь его остановить.
— О господи, — произнес второй солдат, выскакивая из палатки и размахивая пистолетом. — Размазня и болван. Он врежется в дерево.
Амелия обернулась к нему.
— Кто здесь главный? — воскликнула она. — Вы, сэр?
— Да.
Он покачнулся, пытаясь сфокусировать взгляд на ее лице, что удалось ему с большим трудом.
— Ваше имя и звание?
Он медленно моргнул.
— Майор Кертис, ваш покорный слуга.
— Эй, Джек, а я и не знал, что ты джентльмен, — окликнул его один из солдат, бросая в него пригоршню камешков.
Окончательно утратив самообладание, Амелия резко воскликнула:
— Смею вас уверить, сэр, что Мясник существует на самом деле. И мне кажется... — Она помолчала, оглянувшись туда, откуда прибежала. — Возможно, я его убила.
Произнеся это вслух, она ощутила, что к ее горлу подкатывает тошнота.
Из палатки показался еще один солдат, прихлебывая ром прямо из бутылки.
— Это шутка, — заявил он. — Кто-то решил нас разыграть. Посмотрите на эту грязную девку. Разве похожа она на невесту офицера? От нее воняет, как от торговки рыбой. Давайте лучше с ней позабавимся.
— Это не шутка! — заявила Амелия. — Меня похитили из форта Уильям. Я обручена с Ричардом Беннеттом, полуполковником Девятого драгунского полка. Мясник и его шайка мятежников совсем близко. Мы должны поскорее покинуть эти места и доложить обо всем, что произошло.
Солдат с бутылкой подошел к ней, омерзительно пошатываясь.
— Иди ко мне, дорогуша. Поцелуй меня.
— Убери свои грязные руки! — Она попятилась и бросила взгляд через плечо, готовясь сбежать и отсюда. Только сейчас ей в голову пришло, что следовало забрать секиру Дункана. Почему она этого не сделала? — Стойте там, где стоите, сэр.
Но он бросился вперед, застав ее врасплох. Его пальцы крепко сомкнулись вокруг ее рук повыше локтей, а губы похотливо прильнули к ее щеке. Он присосался к ее лицу, облизывая его мокрым языком. Запах, исходящий из его рта и от его тела, был таким тошнотворным, что Амелия обезумела от гнева.
Она взмахнула руками и попыталась его ударить, но хватка солдата была железной. Это был крупный и сильный мужчина, способный без труда справиться с девушкой, даже находясь в состоянии сильнейшего опьянения.
Остальные тоже вышли из палатки и начали аплодировать и возгласами подбадривать товарища, воодушевленные видом сопротивляющейся Амелии, которая пыталась бить противника ногами и царапаться.
— Отпусти меня! — прорычала она, но не успела опомниться, как оказалась на спине, изо всех сил сопротивляясь мерзкому грязному созданию, навалившемуся на нее всем весом.
— Я следующий, — услышала она голос одного из солдат, а в следующий момент в ее ушах раздался головокружительный пронзительный звон, заглушивший все, кроме отчаянного стука собственного сердца и своего яростного визга.
Вокруг нее раздавались какие-то стоны, грохот и глухие звуки падающих тел. Внезапно обмякшая куча плоти, придавившая ее к земле, взмыла в воздух. Перед ее изумленным взглядом она описала дугу и с громким плеском погрузилась в озеро.
Амелия села и увидела, что перед ней, широко расставив ноги, стоит Дункан с секирой в руке. Его мощная грудь ходила ходуном, а зубы были оскалены, как у дикого зверя. Их глаза встретились. Он прожигал ее взглядом, словно обезумев от ярости.
В его волосах запеклась кровь. Кровь покрывала и его лицо, подобно жуткой воинственной раскраске. Все, что она видела, — это белки его глаз, и ее внутренности свело от страха.
Плеск воды заставил девушку взглянуть в сторону озера. Дункан широкими шагами подошел к воде. Ножны с клеймором покачивались у него на боку. Горец вошел в темные, поблескивающие в свете луны волны, преследуя солдата, напавшего на Амелию.
— Нет, пожалуйста, нет! — всхлипывал мужчина.
Он попятился и ушел под воду, затем снова всплыл и начал грести прочь от берега, отчаянно барахтаясь в волнах.
Дункан преследовал его. Вода расступалась перед ним, не оказывая ни малейшего сопротивления. Он занес секиру над головой.
Амелия в ужасе вскочила на ноги. Она не могла на это смотреть. Она не желала видеть, как на ее глазах совершается хладнокровное убийство, несмотря на то, что едва не сделал с ней этот мужчина.
— Дункан, нет! — закричала она, делая шаг вперед.
Ее голос как будто пригвоздил его к месту. Опустив голову, он посмотрел на свой килт, плавающий в воде вокруг него. Казалось, она вывела его из какого-то транса.
Он обернулся, вышел из озера и свистнул, подзывая лошадь. Тернер выбежал из-за деревьев без седла и уздечки. Дункан сунул топор за пояс и вскочил на огромное черное животное. Он подскакал к палатке, возле которой продолжала стоять Амелия в окружении трех мертвых солдат. Глядя на девушку сверху вниз, он протянул ей руку.