— Ты уверена? — отозвался он.
Его голос прозвучал неожиданно тихо. Это был почти шепот.
— Да, потому что я вам нужна, — ответила она. — Я ваша приманка. Так сказал Дункан.
Ангус зловеще ухмыльнулся.
— Да, он действительно хочет использовать тебя для того, чтобы свести личные счеты.
Он бросил свирепый взгляд на двух других горцев, которые с явным беспокойством наблюдали за этой странной беседой, и медленно попятился от Амелии.
Обхватив ладонью рукоять меча, он зашагал прочь. Его лошадь покорно следовала за ним. Ангус дошел до края поляны, вытащил из седельной сумки какую-то еду и сел на землю, чтобы, прислонившись спиной к узловатому стволу старого каштана, поесть в одиночестве.
— Леди Амелия, вы голодны? — спросил Гавин.
Девушка даже вздрогнула, удивившись столь вежливому обращению.
— Да, очень.
— Тогда вам следует поесть. — Фергус подошел к своей лошади и снял с нее свой собственный мешок с припасами. — Еды у нас немного — галеты и сыр, но они помогут вам заморить червячка, пока Гавин не приготовит настоящий горячий обед.
— Настоящий горячий обед, — повторила она. — Признаюсь, мне нравится, как это звучит.
Впрочем, она понятия не имела, из чего этот обед будет состоять и выдадут ли ей какие-нибудь столовые приборы. Она представила, как будет сидеть на корточках у костра и обгрызать мясо с бедренной кости какого-то животного.
— Пожалуйста, присаживайтесь, — произнес Гавин, разворачивая одеяло и расстилая его на траве. Он подал ей несколько сухих галет, а Фергус налил в оловянную чашку вина.
— Спасибо, — кивнула она, принимая у них еду.
Все молча жевали галеты. Амелия обеспокоенно поглядывала на мужчин, а они делали то же самое, косясь на нее и поспешно отводя глаза в сторону, чтобы не встретиться с ее глазами. Не желая испытывать от этого неловкость, Амелия скользила взглядом по долине, сожалея, что ей ничего не известно об их местонахождении. Она все еще цеплялась за надежду, что Ричард ее разыскивает и что ей удастся сбежать, когда что-нибудь отвлечет внимание ее похитителей. Но куда она пойдет? Она может погибнуть в этой глуши: либо умрет с голоду, либо ее задерут волки или медведь.
И тут, как гром среди ясного неба, прозвучал вопрос личного характера, который задал Гавин.
— Так вы планировали устроить свадьбу прямо в форте? — Он смотрел на нее, нахмурив лоб. — Прошел всего месяц после смерти твоего отца, девушка. Тебе не приходило в голову, что, прежде чем принимать на себя такие важные обязательства, ты должна его как следует оплакать?
Изумленная Амелия потянулась за очередной галетой.
— Вы знаете, когда умер мой отец?
— Да. Ангус сказал нам, кем он был. Он был хорошо известен среди наших кланов.
Она вздохнула и вернулась к его первому вопросу.
— Что бы вы обо мне ни думали в связи с моим поведением, я действительно задумывалась о собственной поспешности. И я до сих пор не уверена, что поступила правильно, примчавшись в Шотландию сразу после похорон отца. Но что-то меня сюда толкало. Отец нас благословил, и я считала, что это то, чего он хотел бы: чтобы кто-то меня оберегал и заботился обо мне. Он не хотел, чтобы я оставалась одна.
— Но у тебя есть дядя, и он твой опекун, — напомнил ей Гавин. — И наверняка у тебя есть и другие родственники, на которых ты можешь положиться. Разве у тебя нет ни братьев, ни сестер, девушка? Хотя бы двоюродных или троюродных?
В голосе горца ей почудилось нечто, похожее на сочувствие, и она перевела взгляд с него на Фергуса, а затем на дальний конец поляны, на Ангуса, который продолжал наблюдать за ней, как изголодавшийся дикий зверь.
— Я была единственным ребенком в семье, — ответила она. — Так что у меня нет ни братьев, ни сестер. У меня есть кузены и кузины, которые были готовы принять меня в свою семью, но мы никогда не были близки, и я хотела находиться поближе к своему жениху.
Она была абсолютно уверена, что Ангус не может слышать того, что она говорит, и тем не менее, он, похоже, слушал ее, угрожающе нахмурив брови.
Гавин, который сидел скрестив ноги и опершись локтями на колени, а подбородком на сплетенные пальцы, кивнул:
— Да, девушка, я тебя понимаю. Настоящая любовь — это сильная штука.
Фергус ткнул его локтем в бок.
— Какого черта, Гавин? Ты что, забыл, что она говорит о полуполковнике Беннетте? Или ты совсем из ума выжил?
Гавин выпрямился.
— Я ничего не забыл, Фергус, но любовь слепа. И тебе это известно не хуже, чем мне.