Выбрать главу

— Пойду прикажу принести вам поесть.

— Пожалуйста, господин, скажите, какой сегодня день?

— Два дня назад был праздник святого Мартина, — ответил он и, повернувшись, вышел из комнаты.

Аликс снова легла на подушки. Она в безопасности. Но надолго ли? И пересечет ли сэр Удолф границу, чтобы потребовать ее возвращения? И выдаст ли ее лэрд?

Почему-то ей казалось, что выдаст. Она, сама того не желая, вторглась в его жизнь, а он, похоже, не из тех, кому такое нравится. Он очень красив, но лицо суровое. Жесткое. Этот человек привык к полному повиновению.

Дверь снова открылась. В комнату вплыла мистрис Фенелла. За ней следовала девушка с подносом.

— Вот горячий обед для вас, девушка. А это Джинни. Она будет присматривать за вами, пока не поправитесь. Я не наполнила хлебную корку до краев. Вы, конечно, голодны, но ваш живот способен вместить лишь немного еды. Съешьте сколько можете, но не слишком усердствуйте, иначе плохо станет. А это чаша с густым красным вином. Я вбила туда яйцо: это придаст вам сил.

— Спасибо, мистрис Фенелла, — поблагодарила Аликс.

— Оставляю вам Джинни, — объявила Фенелла и поспешила прочь.

— Вы можете есть сами или вас покормить? — спросила Джинни, ставя маленький поднос на колени Аликс. — Это вкусное баранье жаркое с пореем и морковью.

— Спасибо, я поем сама.

Жаркое в круглой хлебной корке[2] пахло восхитительно.

Аликс опустила ложку в жаркое.

— М-м-м, как вкусно!

— Это единственное блюдо, которое мистрис Фенелла не позволяет готовить кухарке и стряпает собственноручно, — прощебетала Джинни. — Вам уже сказали, что вы счастливица? Коровы вас спасли. Робби сказал, что вы уже умирали, когда он вас увидел.

— Робби?

— Один из пастухов, которые вас нашли. Сам лэрд привез вас домой.

Аликс попыталась вспомнить. Кажется, буря усилилась, и она забилась в узкое пространство между двумя коровами. Но что было потом?

— Я ничего не помню. Скажи, а лэрд хоть когда-то улыбается?

— Лэрд? Очень редко, и только своей маленькой дочери. Ее зовут Фиона. С тех пор как его жена сбежала с любовником и разбила бедняге сердце, он стал очень суровым и замкнутым. Но мне не следует говорить о подобных вещах. Мистрис Фенелла считает, что мы не должны сплетничать о такой t! трагедии.

Аликс медленно ела. До чего же вкусно!

— Его жена была из рода Рамзи, — продолжала Джинни, противореча только что сказанному. — Тело любовника нашли на вересковой пустоши. Он был старшим единокровным братом лэрда, и в округе его не слишком любили. Говорят, он умер со шпагой в руке. Куда лучшая смерть, чем заслуживал предатель.

— А что случилось с женой лэрда? — не выдержала Аликс.

— Кое-кто говорит, что дьявол унес ее к себе, чтобы она вынашивала ему детей, а ведь для этого ему нужно ее тело. Другие считают, что между лэрдом и его братом произошла стычка. Когда жена увидела, что побеждает муж, она ускакала, и лэрд не счел нужным ее догонять. Она не вернулась к семье. Несколько месяцев спустя нашли труп женщины, но опознать ее не было никакой возможности. Одежда принадлежала жене лэрда, но почти вся сгнила, а лицо и тело было обгрызено зверями. Но все решили, что это она.

— Как же все это печально! — воскликнула Аликс. — Особенно для малышки.

— Лэрд поехал к ее семье сообщить о том, что случилось. Ни Скотты, ни Рамзи не хотели кровной вражды из-за какой-то легкомысленной леди, — пояснила Джинни.

— Но если тело не опознали, как можно быть уверенным, что это она? — спросила Аликс.

— А кому быть, кроме нее? И по сей день о ней никто ничего не слыхал, — ответила Джинни.

Аликс стала грызть хлебную корку.

— А что, если лэрд убил ее и спрятал тело?

— Он вполне на это способен. Но он поклялся перед священником, что не причинил ей зла. Лэрд Данглиса известен по всей границе своей честностью. Его часто зовут решать споры между местными кланами. К его слову все прислушиваются.

Интересно, отметила про себя Аликс.

— Если вы поели, я унесу поднос, — сказала Джинни. — Хотите, чтобы я пришла позже и составила вам компанию? Вижу, вы устали.

— Так и есть, — призналась Аликс. — Да, приходи попозже.

Она легла. Теперь ей тепло и есть больше не хочется. Она услышала от Джинни кое-что немаловажное. Но несмотря на все заверения девушки, Аликс невольно задавалась вопросом, уж не убил ли лэрд свою жену за то, что она предала его честь. И все же он не женился второй раз. Возможно, его жена до сих пор жива.

Ее веки отяжелели, и вскоре она заснула. И проснулась от звука открывающейся двери. На пороге стояла маленькая девочка.

вернуться

2

В те времена вместо тарелок использовали половинки каравая; из него выбирали мякиш, который потом либо отдавали нищим, либо скармливали скоту.