Выбрать главу

Джон и Стэйси Элдридж. Пленительная красота

Благодарность

Пленительным женщинам, которых мы счастливы назвать своими друзьями.

С чего бы начать? Мы благодарны очень многим и боимся, что всех нам упомянуть не удастся.

Мы выражаем признательность нашей дорогой подруге Ли, ходатайство которой, а также ее ободрение, любовь и твердая вера как в нас, так и в Того, Кто является истинной Любовью, помогли этой книге увидеть свет. Мы благодарим всех тех женщин, которых имеем честь называть своими сестрами и подругами, — сотрудниц организаций «Ransomed Heart» и «Imago Dei». Вы пленительные создания.

Мы благодарим наших друзей из издательского дома «Thomas Nelson». Брайан, твоя редакторская правка вновь сделала нашу книгу намного лучше. Майк, Джонатан, Джерри и Кайл, ваши проницательность и целеустремленность воспламеняют сердца Божьего народа. Огромное спасибо нашим друзьям из «Yates and Yates» — настоящим самураям, сражающимся за Божье Царство.

Спасибо тем, кто на всем протяжении нашей битвы молился за нас. Вы знаете, чего нам стоило написать эту книгу.

(Не правда ли, наши слова напоминают затянувшуюся благодарственную речь награждаемого премией «Оскар», в то время как ведущие церемонии пытаются выставить его со сцены?)

И наша последняя, но от этого не менее искренняя благодарность адресована Тому, Кто так беззаветно нас любит, — удивительному Богу, отважному и прекрасному Господу. О, как мы Его обожаем! Эта книга — наш подарок и проявление ответной любви к Нему.

Предисловие

Вот мы и вступили на святую землю.

Написать книгу о мужчинах («Необузданное сердце») было довольно просто. Не то чтобы мужчины такие уж одноклеточные существа, но из двух полов, пытающихся любить и жить в одном русле, они менее сложны для понимания. Я (Джон) думаю, с этим согласятся как мужчины, так и женщины. Кстати, предполагалось, что загадочность женских сердец явится для их обладательниц источником радости, благом, но вместо этого она стала для них причиной досады. Почти все женщины чувствуют, что порой «перегибают палку»… и не всегда оказываются «такими, какими должны быть». А мужчинам свойственно желание держаться подальше от глубоких омутов женской души, потому что они никогда не знают, что оттуда всплывет и как к этому относиться. Поэтому мы упустили сокровище, которым является женское сердце, и не разглядели того, что оно может нам рассказать о сердце Бога.

Не волнуйтесь, в этой книге мы не будем говорить о том, чего вам не удалось добиться как женщинам. Согласитесь, все мы устали от такого рода литературы. Первая же брошюра о том, что значит быть благочестивой женщиной, которую я (Стейси) прочла, будучи новообращенной христианкой, полетела в противоположный угол комнаты. За двадцать пять прошедших с тех пор лет мне встретилось всего несколько книг на эту тему, которые я действительно могла бы рекомендовать вам прочесть. От прочих я тихо сходила с ума. Их содержание сводилось к следующему незатейливому наставлению: «Вы не такая, какой должны быть, но если вы выполните следующие десять правил, то добьетесь успеха». Такие книги, в общем-то, и убивают душу. Понятие женственности нельзя свести к формуле.

У меня есть подруги, которые любят устраивать чаепития, предварительно сервировав стол изысканным фарфором, но есть и другие, которые при одной мысли об этом покрываются сыпью, как при крапивнице. Есть подруги, которые любят охотиться, особенно если при этом им приходится стрелять из лука. Женщины могут быть профессорами и поварами, сиделками и миссионерками, актрисами и поэтессами, альпинистками и триатлонистками, докторами наук и социальными работниками, мамами и домохозяйками, стоматологами и невропатологами, секретаршами и продавщицами. И все они прекрасны.

Так как же определить, кто является настоящей женщиной — Золушка или Жанна д'Арк, Мария Магдалина или Опра?[1] Как вернуть женщине ее женственность, не загоняя ее в рамки допотопных стереотипов и не навязывая ей новых, способных лишь усилить у нее чувство досады? Уж в чем в чем, а в этом наши читательницы нуждаются меньше всего. А между тем есть нечто, чем Бог наделил каждую женщину, — Он дал ей способность все принимать близко к сердцу. Поэтому мы решились на исследование женской души через познание ее сердца. Что скрывают его глубины? Каковы его желания? О чем вы мечтали, когда были маленькими девочками, и о чем, став женщинами, вы мечтаете до сих пор? И как вам исцелиться от душевных ран — итога жизненных трагедий?

Что-то драгоценное затерялось за годы, отделяющие ваш сегодняшний день от времени ваших девичьих грез. И это утраченное сокровище — ваше сердце, наше бесценное сердце. Бог наделил вас женственностью могущественной и нежной, страстной и Притягательной. Несомненно, этот дар был неверно понят и уничижен, но ваше сердце стоит того, чтобы вновь обрести этот дар. Вы пленительны!

Мы приглашаем вас вместе с нами совершить путешествие. Путешествие, сулящее открытия и исцеление. Ваше сердце — награда Божьего Царства. Иисус пришел, чтобы вернуть вас Себе, вернуть полностью, без остатка. Мы молимся, чтобы с помощью мой книги Бог прикоснулся к вашему сердцу и вашей жизни, чтобы Он принес вам радость и жизнь!

Если эта книга справится со своей задачей, мы устроим грандиозную вечеринку, и неважно — с чайным сервизом или бумажными тарелками. Однажды все мы соберемся на праздник. А сейчас мы надеемся и ждем, что эта небольшая по объему книга позволит вам лучше узнать Бога, а заодно и собственное сердце.

1. Сердце Женщины

Порой быть женщиной невыносимо трудно.

Тэмми Уинетт

Он заметил слезы у нее на глазах. — Ты плачешь?

Я женщина пустыни, — отвечала она, пряча лицо. — Но прежде всего я просто женщина[2].

Пауло Коэльо. «Алхимик»

Где искать тебя? В поле среди васильков? может быть, в море средь

буйных ветров?

Говорят, приручить ты сумела любовь?

Без свободы ты будешь ли счастлива вновь?

Том Петти

— Давайте рискнем.

Сгущались сумерки. Прохладный воздух благоухал сосновой хвоей и полынью, а стремительно бегущая мимо река манила последовать за ней. Мы уже разбили палатки на территории национального парка «Гранд Тетонс», а каноэ все еще покоилось на крыше автомобиля.

— Не пора ли спустить его на воду? Джон взглянул на меня как на умалишенную. Меньше чем через двадцать минут и нас, и эту реку, и этот лес заключит в свои объятия ночь, и мир до утра погрузится в непроглядную тьму. Мы окажемся на реке одни, вооруженные лишь самым общим представлением о том, в какую сторону плыть, в каком месте причалить к берегу, а причалив, найти дорогу назад. А сколько времени займет обратный путь к машине? И кто знает, какие опасности поджидают нас на этом пути? Джон снова посмотрел на меня, потом на трех наших маленьких сыновей и сказал: «Давайте попробуем!» И мы дружно принялись отвязывать каноэ.

Вечер был просто великолепен. Течение постоянно обновляло палитру реки, произвольно смешивая всевозможные цвета от зеленовато-синего до серебристого и даже черного. Вокруг не было ни души. Просторы Оксбоу-Бенд были в нашем распоряжении. Мы мигом спустили каноэ на воду, облачились в спасательные жилеты, застегнули их по всем правилам, взяли весла, усадили детей и отчалили от берега, чтобы всем вместе максимально насладиться красотой реки.

На пути нам встретился старый деревянный мост или, точнее, то, что от него осталось. Он был таким низким, что, казалось, еще немного, и он просто ляжет на воду. Чтобы проплыть под его ветхими останками, нам пришлось нагнуться. Самый поверхностный взгляд не вызывал сомнений в том, что это сооружение не переживет следующего порыва ветра. Мы осторожно продвигались по извилистому руслу реки Снейк — Джон на корме, у руля, я впереди, а переполненные изумлением и восхищением мальчики посередине. Когда стали появляться звезды, мы почувствовали себя героями книги Льюиса, присутствующими при сотворении Нарнии[3]: небо было таким ясным, а звезды такими близкими! Затаив дыхание, мы следили за падением одной из них, медленно прочертившей небо и растаявшей в ночи.

вернуться

1

Опра Уинфри (Oprah Winfrey) — первая в истории американского телевидения женщина, постоянно ведущая собственное ток-шоу. — Здесь и далее все примечания принадлежат переводнику.

вернуться

2

Перевод А. Богдановского.

вернуться

3

Имеется в виду книга «Племянник чародея» — первая из семи книг цикла «Хроники Нарнии».