— Простите меня, — раздался глубокий голос рядом с ней. Это был тот самый великан, одетый в костюм пирата. — Мы оба, кажется, одиноки, а у каждого должна быть пара.
Он галантно взял ее под руку, провожая к своему месту в ряду. Парень в оранжевом парике и костюме придворного подал им ленточки с номерами, которые каждый повесил себе на шею.
Ройалл нервно оглядела себя, чувствуя пристальный и дерзкий взгляд «пирата». Он говорил по-португальски. Ройалл хотела ответить что-нибудь, чтобы ослабить напряжение, но боялась насмешить спутника своим неуклюжим произношением. Холодок тревоги пробежал где-то между лопатками. Ее поведение было безрассудным и рискованным. Она ничего не знала о мужчине, который так близко прижимался к ней. От его прикосновений у нее по телу пробегали мурашки. Повернувшись к ней, он снова улыбнулся, склонив набок свою величественную черную голову.
— Даже под маской видно, что вы красивая женщина.
Его слова были мягкими, голос звучал ровно, но, несмотря на это, Ройалл испытывала необъяснимое беспокойство. Она чувствовала себя очень скованно рядом с ним, поэтому, когда заговорила, голос прозвучал с хрипотцой.
— Благодарю вас. Вы тоже просто великолепны. — Затем, обретя некоторую уверенность, она продолжила: — Вы, кажется, единственный пират здесь, среди множества королей и принцев.
Ройалл неожиданно осознала, что говорила по-английски, и не ожидала, что он поймет. Его глаза моментально расширились, затем он рассмеялся глубоким, мелодичным смехом, откинув назад голову.
— Скажите мне, прекрасная леди, — заговорил он на ее языке, — разве вы видите тут кого-нибудь, кроме меня, кто посмел бы надеть этот костюм?
— Определенно более высокомерного человека здесь вряд ли найдешь. Вы выбрали мудро. Наверное, в детстве мечтали плавать по морям и грабить испанские галеоны.
— Теперь, когда я стал мужчиной, испанские галеоны меня не привлекают. Прекрасные женщины — вот моя теперешняя цель.
Что-то в нем — возможно, дерзкое выражение глаз — заставило Ройалл затаить дыхание. Она отступила назад и почувствовала, как его пальцы сомкнулись на ее руке.
— А вы не мечтали быть королевой или, может быть, сказочной принцессой? Если так, то вы превзошли себя в этой роли.
— Ну конечно, каждая девчонка представляет себя с короной на голове, в длинных пышных нарядах из шелка и горностая. Увы, как видите, я всего лишь фрейлина, — усмехнулась она, присев в глубоком реверансе.
«Пират» отступил на шаг, окидывая ее своим пронзительным, испытующим взглядом.
— У вас поистине величественная осанка… — он остановился на полуслове и продолжил свое пристальное изучение: — Да, именно… королевская осанка.
Ройалл рассмеялась, продолжая эту шараду:
— Скажите мне, любезный сэр, вы пишете «королевская» с одной или двумя «л»? — ее тон был насмешливым, под стать его дерзости.
«Пират» нахмурился, бросив на нее мрачный, угрожающий взгляд. Его тон, тем не менее, был непринужденным, когда он ответил:
— Каждый школьник знает, что с одной «л»[1]. Ройалл смутилась. Она зашла слишком далеко, о чем говорил его мрачный взгляд. Этот мужчина не любил дерзких женщин, которые могли обернуть против него его же игру. Это был не какой-нибудь пустоголовый щеголь, которого легко можно было обвести вокруг пальца. Этот «пират» был мужчиной, в котором не осталось и следа ребячества. Эта мысль возбуждала и в то же время пугала ее. Она слегка приподняла голову и встретилась с его взглядом.
— Вам не следует так хмуриться. Это придает вам свирепый вид.
Его губы сжались в тонкую линию. Ему не нравились женщины, которые дразнили и насмехались. Обычно женщины вели себя с ним по-другому, и он не терпел никаких насмешек над собой. Сквозь прищуренные глаза он наблюдал, как она грациозно шествовала в толпе веселящихся к их месту в начале парада. Ему хотелось разглядеть ее лицо под маской, и он еле сдерживал себя, чтобы не сорвать эту узкую полоску материи. В том, что она красива, не было сомнения. Он взглянул на ее руку, которая так небрежно лежала поверх его руки. Кожа была белой, нежной, а ногти длинными и ухоженными. Это была рука, не привыкшая к труду. Ее золотые волосы сияли на солнце, а драгоценные камни в ушах были явно не фальшивыми. Даже ее платье из чистого шелка, легкое и шуршащее, могло многое сказать о ее происхождении. Она не была обычной проституткой. Было в ней определенное достоинство, но он не мог понять, кто же рядом. Она прекрасно изображала знатность и благовоспитанность. Ее голос был естественно мягким, а рот, созданный для поцелуев, призывно манил. За маской он видел ее глаза, янтарные, с золотистыми крапинками, обрамленные длинными бархатными ресницами, удивительно черными для женщины с такими светлыми волосами.
1
Игра слов, основанная на сходном написании слов «royal» (королевский) и «Royall» (имя девушки).