Выбрать главу

– Ложись, Рейвен! Ты переоцениваешь свои силы. Слейт подложил ей под спину подушки, и Рейвен откинулась на них.

– Что со мной?

– Ты сильно ударилась головой о ступеньку при падении и получила множество ушибов. У тебя все тело в синяках.

– Откуда ты знаешь?

– Я раздевал тебя и укладывал в постель.

– И это все, что ты сделал, сняв с меня одежду?

– Конечно!

– Я шучу, Слейт.

– Это не смешно, Рейвен. Я два дня с ума сходил от тревоги за тебя.

– Прости. Знаешь, я счастлива, что вижу тебя и чувствую себя немного лучше. Признаюсь, я действительно страшно испугалась, когда вдруг начала падать. А потом все смешалось – сон и явь, бред и реальность.

– В этом нет ничего удивительного. Кто-то подстраивает один несчастный случай за другим, и мне это надоело. Я хочу найти человека, который стоит за всеми этими событиями, и ему не поздоровится, когда я до него доберусь.

– Я помогу тебе, Слейт.

– Нет, тебе надо лежать. Доктор сказал, что ты не должна вставать до тех пор, пока у тебя не прекратятся головные боли.

– Но мне больно, только когда я пошевелюсь.

– Значит, тебе нельзя двигаться.

– Но, Слейт, мне надо найти Тайми.

– Не беспокойся, я не сидел сложа руки, пока ты была без сознания, и кое-что разузнал.

– Правда? И что именно? Расскажи мне.

Рейвен снова осторожно села на кровати. Ее глаза блестели от волнения.

– Я тебе ничего не скажу, если ты будешь волноваться и вредить своему здоровью.

– Хочешь, я дам тебе слово вести себя хорошо?

– В таком случае ты должна поесть, а потом принять нескольких посетителей.

– Кто-то пришел сюда, чтобы повидаться со мной?

– Да, несколько человек.

– Кто они?

– Ну вот, ты опять разволновалась!

– Я вовсе не волнуюсь, просто мне скучно и хочется с кем-нибудь поговорить.

– Но ты только что проснулась.

– Да, но я проспала два дня.

– Рейвен, теперь, когда ты очнулась, я беспокоюсь о тебе, пожалуй, не меньше, чем тогда, когда ты была без сознания или спала. Мне невыносима мысль о том, что ты можешь причинить вред своему здоровью.

– Я буду очень осторожна, обещаю. И еще, Слейт... Скажи, означает ли это, что ты снова взялся за расследование?

– Я никогда и не прекращал его.

– Но...

– Это была чертовски глупая ссора, Рейвен. Теперь я понял, что никто не смеет навязывать тебе свою волю. Однако это не означает, что я по-другому стал относиться к Быстрому Орлу или что я не буду бороться за тебя. Но я дам тебе необходимую свободу действий, оставаясь при этом постоянно рядом с тобой.

Рейвен сжала его руку.

– Не только ты виноват в том, что произошло. Мои чувства находятся сейчас в полном смятении: меня с неудержимой силой влечет к народу моей матери, но я прошу, не сомневайся в том, что я люблю тебя. Я даже представить себе не могу, как бы я жила без тебя.

– Знаешь, ты такая идеалистка, что это меня временами пугает.

– Поцелуй меня, Слейт. Давай забудем все обиды. Он быстро поцеловал ее и тут же встал.

– Я не этого хотела, – заметила Рейвен.

– Не забывай, что ты мне обещала.

– Я обещала, что буду вести себя хорошо.

– В таком случае я сейчас скажу мамаше Райт, что ты готова поесть.

Когда он ушел, Рейвен вздохнула. Ей с трудом верилось, что их отношения снова наладились. После всего пережитого теперь, когда Слейт вернулся к ней, на душе у Рейвен царил такой покой, что она готова была все отдать за то, чтобы больше никогда не расставаться с любимым.

Рейвен клонило в сон. Она попробовала побороть свою слабость, но ее глаза сами собой медленно закрылись, и Рейвен погрузилась в знакомый спасительный мир, где все сливалось в непроглядном мраке.

Через некоторое время ее разбудил аромат пищи, и она с трудом открыла глаза. Рядом с кроватью стояли мамаша Райт с большой глубокой тарелкой горячего бульона и Слейт, державший в руках стакан с водой и клетчатую бело-синюю салфетку.

– Вы сможете сесть на кровати, дорогая? – спросила хозяйка пансиона.

– Да, – ответила Рейвен. – Я умираю от голода, а еда, которую вы мне принесли, восхитительно пахнет.

Слейт взбил подушки, удобно подложил их под спину Рейвен и взял из рук мамаши Райт тарелку с бульоном.

– Я покормлю тебя из ложечки, – сказал он, присаживаясь на край постели.

– Я сумею сама поесть, – возразила Рейвен.

– Ты слишком слаба и не удержишь такую тяжелую тарелку. Не спорь, открывай рот и ешь.

– Скажи мне, что это? Я до сих пор помню отвратительный вкус какого-то варева, которым вы меня кормили.

Мамаша Райт засмеялась.

– Мой чай действительно неприятен на вкус, но он помог вам, и в качестве награды за терпение я предлагаю вам сегодня куриный бульон с клецками.

– Замечательно, – сказала Рейвен и покорно открыла рот. Слейт поднес к ее губам полную ложку бульона, немного пролив на подбородок, и затем вытер его салфеткой.

– Нельзя ли быть немного аккуратнее, ковбой? – спросила она, проглотив содержимое ложки. – Мне хотелось бы съесть этот бульон, а не украшать им свой подбородок.

Мамаша Райт засмеялась.

– Я очень рада, что вы в хорошем расположении духа, дорогая. Надо сказать, что все мы страшно переживали за вас.

– Спасибо за помощь, мамаша Райт. Простите, что я доставила всем вам столько хлопот.

– Вам не за что извиняться, – сказала хозяйка пансиона. – Я несу ответственность за все, что происходит здесь.

– Вы ни в чем не виноваты, – возразил Слейт. – Когда мы жили в пансионе мамаши Пропер, то обнаружили гремучую змею на спинке кровати в комнате Рейвен.

– Подвергая свою жизнь опасности, Слейт спас меня, – добавила Рейвен. – Он чуть не умер от укуса змеи. Мамаша Пропер помогла мне выходить его.

– Мы в большом долгу перед вами и вашей сестрой, – задумчиво сказал Слейт, поднося к губам Рейвен ложку бульона.

– Нет, вы вовсе ничем не обязаны нам, – заметила мамаша Райт, – потому что в этом деле затронута честь нашей семьи. Похоже, у меня появился еще один повод переговорить с этой девицей, когда она приедет в наш город. Мы поймаем этих негодяев и, когда они окажутся в наших руках, разберемся с ними.

– В таком случае наточите вилку, мамаша Райт, и знайте, что я со своим револьвером сорок пятого калибра всегда готов прийти вам на помощь.

– Молодец!

– Кто бы ни были эти негодяи, их надо передать в руки правосудия, – заметила Рейвен и тут же замолчала, так как Слейт влил ей в рот еще одну ложку бульона.

– При чем здесь правосудие?! – Мамаша Райт усмехнулась. – Здесь речь идет о деле, затрагивающем честь семьи. Ты согласен со мной, техасец?

– Разумеется, мамаша Райт.

Рейвен с изумлением посмотрела на них.

– Не хотела бы я иметь среди своих недругов техасцев, – заметила она.

Мамаша Райт усмехнулась.

– Вы правы, дорогая, это опасно. Но когда техасцы выступают на вашей стороне, вы ничем не рискуете.

– Убедите ее в этом, мамаша Райт, и, быть может, тогда мне удастся надеть ей на палец кольцо.

– Я не сомневаюсь, техасец, что она станет твоей женой, если ты не будешь мухлевать.

Рейвен открыла было рот, чтобы вставить слово, но Слейт тут же влил в него новую ложку бульона. Рейвен нахмурилась.

– Она тебе подходит по всем статьям, техасец, не правда ли? – спросила мамаша Райт, смеясь.

– Да, это так, – согласился Слейт.

– Это он подходит мне, – быстро сказала Рейвен и отрицательно покачала головой, когда Слейт поднес к ее губам очередную ложку бульона. – Я уже сыта!

– Если я вам понадоблюсь, вы найдете меня в кухне, – сказала мамаша Райт, прежде чем выйти из комнаты.

– Ты сможешь принять сейчас посетителей? – спросил Слейт.

– Да. Теперь, когда я поела, я чувствую себя намного лучше.

– В таком случае я пришлю их к тебе.

На мгновение задержавшись у двери, Слейт улыбнулся ей, а затем вышел. Вскоре дверь тихо открылась и в комнату вошли Быстрый Орел и Перышко. Рейвен удивило их неожиданное появление. Она думала, что вслед за ними войдет и Слейт, но гости плотно закрыли за собой дверь и приблизились к кровати. Рейвен поняла, что Слейт решил держаться как можно дальше от Быстрого Орла или по крайней мере не мешать их общению.