- Ну уж это я знаю! - захлопала в ладоши Габби. - Я выросла в Индоре. Эта провинция входит в Маратхскую конфедерацию, составляющую значительную часть Центральной Индии, - отчеканила она, словно повторяла таблицу умножения. - Отец постоянно вдалбливал мне, что я должна учить географию страны. Но я не сомневаюсь, что вы знаете об Индии гораздо больше меня.
Полковник Гастингс снова покраснел под ее восхищенным взглядом.
- А вы знакомы с семейством Холькара, мисс Дженингем?
Габби сделала недоуменные глаза.
- Конечно! Это правящая династия Индора! - Она испуганно посмотрела на полковника. - Я правильно говорю, сэр? - У Габби был вид первоклассницы, сдающей экзамен по предмету, о котором она мало что знает.
- Замечательно! - похвалил ее полковник Гастингс. - Нас интересует, где находится наследник, мальчик, который воспитывался в доме вашего отца в качестве вашего брата. Его зовут Кази-Рао.
Квил, прищурив глаза, внимательно наблюдал за тем, как Габби обольщает полковника. Какого дьявола она это делает? Еще одна улыбка - и немолодого мужчину хватит сердечный приступ.
- Я знаю Кази Холькара. И что? - Габби радостно засмеялась. - Местный индус - мой брат? Боже мой, о чем вы говорите, сэр! Мой отец никогда бы этого не допустил. В конце концов, он герцог, а я английская леди!
- Да, конечно. Но у вас есть какие-то предположения, где Кази-Рао может находиться в данный момент?
- Естественно, нет, - пожала плечами Габби. На секунду Габби сбилась с фривольного тона.
Леди Сильвия бросилась ей на помощь с проворством кошки.
- Я уверена, полковник Гастингс, вы и сами не думаете, что моя подопечная поддерживает контакт с этим дикарем индусом. Моя дорогая Габриэла покинула Индию несколько месяцев назад и не намерена больше возвращаться в эту забытую Богом страну. Она помолвлена с моим племянником, истинно английским джентльменом, который ни разу не выезжал даже на континент!
- Да, я все больше убеждаюсь, что эта командировка не имела смысла, устало вздохнул полковник. Габби грациозно встала и подсела к нему.
- Как бы я хотела помочь вам, сэр! Я бы так гордилась этим. Но к сожалению, леди Сильвия права. Мой папа не позволял мне общаться с местными. Когда я была ребенком, мы играли вместе, но это было так давно. Мы не виделись с Кази-Рао несколько нет. Но если вы найдете принца, дайте мне знать. - Она похлопала полковника по руке. - Я бы с радостью с ним встретилась.
Квил вспомнил, как она просила одолжить ей экипаж на день, и вздохнул. Вряд ли он ошибался в своих догадках - она точно знала, где находится индийский принц. Наверняка он скрывается в Лондоне. Черт побери! Возможно, даже прибыл на том же самом судне.
- Как давно исчез наследник? - спросил Квил полковника.
- Мы не знаем, - уныло пробурчал тот. - У них там такая неразбериха, что черта с два получишь точный ответ. Вы простите меня за прямоту, мисс Дженингем, но ваш отец - необычайно упрямый человек. Он отказался дать нам сведения о мальчике. Если в ближайшее время наследник не отыщется, его место займет другой брат.
- И Ост-Индской компании это не понравится? - с интересом спросил Квил.
- Это прежде всего вопрос этики, - изрек полковник и беспокойно переместил взгляд на дам. - Кази-Рао - единственный законнорожденный сын Холькара.
Квил мысленно пожал плечами. Этот факт не имел никакого значения. Компания бравировала своим пренебрежением к постановлениям, направленным на ограничение ее власти. Узнав об этих грязных играх правительства и ост-индских заправил, Квил продал свою долю акций еще несколько лет назад. Очевидно, Кази-Рао отводилась роль пешки в планах компании по захвату маратхстерских территорий.
Гастингс поднялся и начал прощаться. Пока он сердечно целовал руку леди Сильвии, дама, жеманясь, кокетничала с ним столь недвусмысленно, что, продлись это на минуту дольше, он бы просто не устоял перед таким натиском.
- Ну, девушка, - рявкнула она, как только полковник покинул библиотеку, - вы совершенно не умеете лгать! Если б Гастингс не был одним из величайших остолопов Англии, он вытряс бы из вас правду в один момент.
- Не знаю, - задумчиво протянул Квил. - По-моему, Габби продемонстрировала недюжинные способности, если принять во внимание, что ей известно местонахождение этого князька.
Габби покраснела, но леди Сильвия выручила ее.
- А как же! Ясное дело, ее отец куда-то его запихал. Индия - большая страна. Они никогда не найдут мальчишку, - добавила она удовлетворенно. Лично мне несимпатичны ост-индские парни. Ричард Дженингем выглядел шутом со своим миссионерством. И я думаю, Ричард выкрал мальчика из добрых побуждений. Но это не значит, что они мне хоть чуточку интересны. Пойдемте, мои дорогие девочки! - Она загребла двух собак. Красота куда-то временно исчезла. - А ну ее к дьяволу! - заявила леди Сильвия, когда Габби начала заглядывать за кожаные кресла. - Это маленькая куница. Придется послать Деззи поискать ее.
Дама величественным жестом приказала Габби возглавить шествие.
***
У Квила так и не появилась возможность увидеться с ней до ленча. Войдя в гостиную, он обнаружил там Габби в оранжевом платье, которое обтягивало ее как перчатка. Он чувствовал себя распутником. Мерзким, похотливым распутником, соблазняющим невесту родного брата.
Нужно было задать ей хоть какой-то вопрос, чтобы не смотреть на нее слишком пристально. Две порции бренди разожгли в нем и без того невыносимое желание снова ее потрогать.
- Сколько лет Кази-Рао?
- Пятого января исполнится пятнадцать. К сожалению, Кази не слишком развитый мальчик. Он только сейчас начал осваивать грамоту и...
Квил не вникал в то, что она говорит, а только слушал как она щебечет. Черт побери, уехать, что ли? Проверить работу какой-нибудь фирмы, к примеру, на Ямайке или в Персии? Что делать, если ты испытываешь вожделение к будущей невестке? "Держаться в стороне, - подсказывала ему совесть. - Посмотри, чем кончил Клавдий. Убил беднягу Гамлета, а потом..." Герои тех времен были слишком напыщенны, подумал Квил. Проку от этих сравнений никакого. И он отмахнулся от созданного Шекспиром подлого типажа. В конце концов, известно, что после женитьбы на супруге убиенного брата жизнь Клавдия пошла под откос. Нет, лучше покинуть страну.
Но уехать он тоже не мог, прежде всего из-за состояния отца. И еще не следует забывать о приличиях. Не оставаться же ей одной в доме! "Я как-никак цивилизованный человек, - рассуждал он, - и, покуда я ее не целую, могу считаться хозяином".
А она все щебетала и щебетала:
- ...Кази с трудом понимает даже простые вещи. Вы бы только видели, как он пишет! Буквы такие кривые и корявые. Вся надежда только на миссис Мэлбрайт.
Квил наконец взял себя в руки.
- Кто такая миссис Мэлбрайт?
- Видите ли, сначала отец хотел определить Кази в какое-нибудь учебное заведение, но устроить это из Индии оказалось практически невозможно. В Ост-Индской компании могли об этом пронюхать. Поэтому Кази пристроили к миссис Мэлбрайт. Она англичанка, прожила в Индии двадцать лет и хорошо его понимает. И так как Кази к ней привязался, в обществе миссис Мэлбрайт ему оказалось легче покинуть родину.
- Кази всегда жил у вас?
- О да! Почти двенадцать лет.
- А он может занять место Холькара?
- Конечно, нет, - заявила Габби, не колеблясь ни секунды. - Мой отец убежден, что в Ост-Индской компании его используют как марионетку, чтобы с его помощью завладеть территориями Холькара. Кази - несчастный, умственно неполноценный ребенок, хотя этого могло бы и не случиться. Отец говорит, что его мать злоупотребляла вишневым ликером, пока была беременна.
- Так это его мать пьет, а не отец? - Квил вспомнил неодобрительные комментарии Брексби относительно пристрастий Холькара.
- Они оба, - вздохнула Габби, подняв на него ясные глаза. - Последний раз, когда я была во дворце, Холькар как раз открыл третью бутылку. Жена его порядком опустилась, и княжеством сейчас правит Туласи-Бей, любимая наложница Холькара.