– Она уверена, что ее брат являлся членом общества и соответственно тоже был убит на дуэли.
– Что ж, возможно ... – Явно удивленный, Марк поджал губы. – Она делилась своими соображениями с родителями?
– Думаю, да, но, очевидно, они не разделяют ее мнения. Поэтому она взялась за расследование сама.
– Что? – Марк резко выпрямился. – Но это безумие!
– Я тоже так думаю. Мне удалось напасть на след общества «Черная роза» и не раз приходилось наблюдать, как мисс Роузвуд предпринимает рискованные действия, пытаясь узнать правду о смерти своего брата.
– Я отказываюсь верить в это, – Хаверфорд покачал головой, – она производит впечатление тихой, благовоспитанной юной леди.
– Они были очень близки с братом. Ведь они близнецы!
– Но существуют определенные правила поведения, которым должна следовать леди.
Ром проглотил слова в защиту Анны, готовые слететь с языка. Неужели Хаверфорд не понимает, как ему повезло?
– Именно поэтому я здесь. Мисс Роузвуд предана тем, кого любит, но боюсь, как бы эта преданность не стоила ей жизни.
– И поэтому ты пришел ко мне?
– Да. Я смею думать, что между тобой и мисс Роузвуд есть понимание? – «Скажи «нет»! Пожалуйста, скажи «нет»!»
– Да, мы понимаем друг друга, и я в ближайшее время собираюсь просить ее руки.
Хотя Ром ожидал услышать подобный ответ, сердце его забилось с бешеной силой.
– Я сделал все, что мог, стараясь убедить ее оставить это дело мужчинам, но пришел к заключению, что только муж или будущий муж сможет надежно защитить ее.
– Ты прав, – Марк, кажется, вздохнул с облегчением, – это моя обязанность обеспечить ее безопасность.
– Она очень упрямая женщина, – предупредил Ром, – Если ты запретишь ей делать что-то, нет гарантии, что она послушает.
– Кажется, ты хорошо знаешь ее? – заметил Марк. И снова Рому показалось, что за словами кузена скрывается невысказанный вопрос.
– Я пытался отговорить ее, – объяснил Ром, чувствуя себя неловко под пристальным взглядом Марка. – Сначала она дала мне слово, что прекратит поиски, но недавняя смерть Роберта Чеймберза удвоила ее энергию.
– Я так понимаю, они были знакомы.
– Дружили в детстве. – Ром добавил: – Как я сказал, она очень верный человек.
– Хорошее качество для жены, – заметил Хаверфорд, – как я понял, ты хочешь поскорее решить этот вопрос?
Ром кивнул:
– Как только Питер благополучно уедет, я займусь вплотную этим пресловутым обществом. Обещаю тебе.
– Что ж, все к лучшему, я пригласил семейство Роузвуд в мое поместье в Кенте, значит, Анна на время покинет Лондон и будет в безопасности, то есть под моей защитой.
– Превосходно! – воскликнул Ром. Сердце защемило, но он должен был примириться с этим, ведь Анна принадлежала Хаверфорду. В отличие от своего отца он должен поступить благородно.
– Я также пригласил чету Эмберли, – продолжал граф.
– Лавиния будет в восторге, не сомневаюсь. А Феллхоперы, ты их тоже пригласил?
Марк на секунду замялся.
– Ну конечно. Я уверен, Анна будет рада компании мисс Феллхопер. – Он встал. – Спасибо, Ром, что ты предупредил меня. Если ей суждено стать моей женой, то мне лучше не откладывая начать то, что я собираюсь продолжить впоследствии. Этой леди нужна крепкая рука, которая руководила бы ее поступками, и я могу дать ей это.
«Но что еще ты можешь дать ей?»
– Не буду больше задерживать тебя, кузен. Удачи! – улыбнулся Ром в ответ.
– Помни, – сказал Марк, провожая Рома к дверям, если тебе понадобится помощь, можешь рассчитывать меня.
– Спасибо, Марк.
Но когда Ром вышел из кабинета, улыбка исчезла с лица.
«У меня было все, о чем я мог мечтать, и я только отказался от этого».
– Вы не можете больше встречаться с ним, – проговорила Лавиния, опуская глаза.
Они с Анной обсуждали новые направления моды, разглядывая женский журнал.
– Простите, что вы сказали?
Лавиния вздохнула.
– Извините, что касаюсь этой темы, Анна, но мы должны поговорить о том, что произошло на балу у Северли.
– Ах вот вы о чем ... – Щеки Анны стали пунцовыми в одно мгновение. – Воображаю, что вы думаете обо мне ...
– О нет! – Лавиния придвинулась поближе, не обращая внимания на журнал, упавший на пол. – Я не виню нас, Анна, поверьте, это так. Я понимаю, что перед обаянием моего брата не устоит ни одна женщина.
– Я не заслуживаю столь доброго отношения, – вздохнула Анна. – Я прекрасно отдавала себе отчет в том, что делала, и виновата не меньше.
– А я так не думаю. Ром старше, чем вы или я, и достаточно искушенный в подобных вещах. Той ночью в саду он мог погубить вас обоих. И я счастлива, что нашла вас тогда, можно сказать, вовремя.
– Я должна выйти за лорда Хаверфорда. Как вы, зная это, можете не презирать меня?
– Я не презираю вас, но призываю к благоразумию. – Лавиния смотрела печально. – Наш отец сбежал с невестой старого графа, то есть отца Марка, и мы очень пострадали от разразившегося скандала. Если подобное случится снова, я не знаю, что будет с нашей семьей ... – Она вздохнула: – Нам никогда не оправиться.
– Я не собиралась бежать с вашим братом, – заверила ее Анна. – Я никогда бы не решилась на такое.
– Тогда зачем вы подпускаете его так близко?
Вопрос Лавинии поставил ее в тупик. На что она надеялась, поступая подобным образом?
– Не знаю, – наконец проговорила Анна, стараясь поймать взгляд своей собеседницы. – Все происходит как-то само собой ...
– Вы должны прекратить это немедленно. Прислушайтесь к моему совету, Анна. Роман наконец получил шанс устроить свою карьеру. Он так долго добивался этого, но если разразится скандал, все пойдет прахом ... Ваши встречи ... рано или поздно все станет известно. И когда это произойдет, ваша репутация будет непоправимо испорчена, а Ром никогда не получит место в дипломатическом корпусе, чего, бесспорно, заслуживает. Вы должны прекратить всякие отношения с моим братом, Анна. Это единственный путь избежать скандала.
– Я понимаю. – Ее сердце кричало, протестуя, но в глубине души она понимала, что Лавиния права.
– Вы должны сделать это, Анна, прекратить видеться с ним. А когда встретитесь с ним в обществе, сведите ваше общение до минимума. Не оставайтесь с ним наедине ни при каких обстоятельствах.
– Хорошо, – пообещала Анна.
– Будьте сильной, Анна. – Лавиния вздохнула. – Не могу сказать, что хорошо знаю вас, но мне кажется, вы питаете к моему брату определенные чувства, если идете на такой риск. Но у ваших отношений нет будущего, Анна, ведь вы обещаны Хаверфорду.
– Я никогда не думала нарушить это обещание.
– В таком случае вы не должны допустить, чтобы это случилось снова.
– Вы правы. – Анна решительно подняла подбородок. – Больше это не повторится.
– Если вы любите его, сделайте это.
«Люблю его?»
Она любила мужчину, который упорно отстаивал свое право на честную и благородную жизнь? Человека, который стремился сделать свои мечты былью и готов был в любую минуту защитить интересы своей семьи? Этого страстного мужчину, который был верен идеалам добра, чего бы это ему ни стоило?
– Да, я люблю его. – Даже если эти слова без ее воли соскользнули с языка, она знала, что это правда. Потрясенная, она могла только смотреть на Лавинию, которая отвечала ей взглядом, полным симпатии и сочувствия. – Господи, я сама не понимала этого!
– Любовь имеет способность запутывать все. Если бы я не думала, что вы любите его, я бы лишила вас своей дружбы, не колеблясь ни секунды. Но когда я заметила, как вы смотрите на него, я все поняла, и оказалacь, я не такая жестокосердная. – Она сжала руку Анны. – Но если я заметила, то и другие могут заметить. Как женщина женщину, умоляю вас, Анна, прекратите это! Это все, о чем я прошу вас. – С усилием Лавиния поднялась со стула. – Боюсь, нам придется закончить на этом, я не очень хорошо себя чувствую сегодня.