Он сунул тяжелый кошелек в карман. Прежде чем кончится ночь, он должен покинуть страну. Власти скептически смотрят на убийство, даже если на то есть справедливая причина. Когда он был готов, то постоял минуту-другую, прощаясь со своим домом и проверяя, не забыл ли в спешке чего-нибудь. Затем решительно направился к выходу и, закрыв дверь за собой, даже не оглянулся. Теперь оставалось одно – найти Эдгара Вона.
Глава 17
Анна сидела перед зеркалом, а Лиззи причесывала ее. Она честно выполняла наставления матери, стараясь привлечь внимание графа, но их разговоры·не выходили за привычные рамки. Лорд Хаверфорд был серьезным мужчиной, не склонным к флирту и прочим глупостям. В отличие от Рома.
Сердце заныло при мысли о нем. Она на мгновение прикрыла глаза, затем открыла их и посмотрела на свое отражение в зеркале. Под глазами пролегли тени. Темные круги свидетельствовали о бессонных ночах или о тех тревожных снах, которые преследовали ее, когда ей удавалось заснуть. Большинство ночей она лежала без сна. Мысли вертелись в голове, как ворох осенних листьев, подхваченных порывом ветра. Она тосковала по Рому.
Это никуда не годится. Она обещана другому мужчине и не имеет права на подобные желания. Но сердце не желало прислушиваться к голосу разума, оно стремилось к мужчине, который одним своим прикосновением пробуждал в ней радость и упоение жизнью. Она и сегодня пробовала флиртовать с лордом Хаверфордом, но удовольствие, которое она получала от общения с Ромом, превращалось в скучную работу с графом. И как она ни старалась, ее веселость вряд ли можно было назвать искренней, потому что все ее существо стремилось в Лондон, дабы осуществить миссию, которую она возложила на себя.
Ром как-то назвал ее умной. Лорд Хаверфорд, казалось, был более заинтересован в обществе Феллхоперов, ведя с ними бесконечные разговоры об овцах и не реагируя на жалкие попытки с ее стороны. Как может женщина флиртовать с мужчиной, которого интересуют только рыночные цены на шерсть? Он был деликатен, старался включить и ее в эти разговоры, но она была дочерью адмирала, не фермера. Его разглагольствования об овцеводстве угнетали ее с самого начала. И что же ждет ее в будущем? До конца своих дней вести беседы о разведении овец? И даже в постели?
Каждое мгновение, которое она проводила с Ромом, наполняло ее радостью, пробуждало страстные эмоции и новые идеи. С Хаверфордом ее мозг спал, не желая подключаться к скучным разговорам об овцах и фермах. Его деликатные прикосновения ограничивались теми редкими моментами, когда он помогал ей сесть на лошадь или слезть с нее. А когда она сама прикасалась к его руке, то, увы, не ощущала никакого волнения.
Будущее пугало ее, несмотря на основательность и безопасность. Деньги графа и его титул гарантировали ей комфортабельную жизнь в обмен на наследников, которых она подарит ему. Но не задохнется ли она в этой роскоши? Она любила Рома. Страстно. Безумно. Его присутствие волновало ее, заставляло кровь быстрее бежать по жилам. Но она принадлежала Хаверфорду. И он, а не Ром, ее будущее. Хороший человек, ничего не скажешь. Богатый и влиятельный. Со временем они привыкнут друг к другу, но приведет ли это к любви? Или ей суждено так и сойти в могилу с далеким и единственным воспоминанием о настоящей любви, которая могла бы сделать ее счастливой ...
И все же она поступила правильно, говорила она себе. Но в ее глазах стояли слезы. Зеркало передавало всю бурю эмоций, терзавших ее душу, и иллюзия силы и уверенности исчезла. Она поймала тревожный взгляд Лиззи и, не выдержав, опустила голову на руки и зарыдала, изливая в слезах горечь и печаль, которые накопились с того дня, когда она навсегда рас сталась со своей любовью на ступенях дома Лавинии. Лиззи осторожно дотронулась до ее плеча, надеясь успокоить, но Анна, прощаясь с романтическими мечтами, рыдала не переставая.
Ром прибыл в здание дипломатического департамента ровно в пять часов. Большинство кабинетов были закрыты и темны, но из кабинета Вона падал свет, дверь была приоткрыта. Рослого Пенниуорта нигде не было видно. Ром вошел в кабинет и закрыл за собой дверь, Вон сидел, склонившись над столом, и осторожно перебирал кипу документов; лежащих перед ним, Он резко поднял голову.
– Деверо! Что вы делаете здесь в такой час?
– Я не мог ждать назначенной аудиенции до среды. – Ром взял стул и, не дожидаясь приглашения, уселся напротив дипломата. – Предпочитаю поговорить не откладывая.
Вон удивленно вскинул брови:
– О чем вы, Деверо? Вас загнали в угол?
Ром хрипло рассмеялся:
– Едва ли, хотя ваше замечание небезосновательно, должен согласиться.
– У меня нет времени на подобные дискуссии, мой друг. Масса неотложной работы, вы сами видите.
– Я думаю, вам придется выделить время для разговора, Вон. Я хочу поговорить с вами об обществе «Черная роза».
– Ах вот оно что. – Холодная улыбка тронула губы Вона. – Я понял, что вы, будучи здесь в первый раз, заметили кольцо.
– Да, я узнал его. – Ром небрежно вытянул ноги, готовый вскочить в любую минуту.
– Вы хотите знать, что оно означает? – спросил Вон.
– Я знаю, но хотел бы услышать от вас.
Вон склонил голову набок.
– О чем вы, Деверо? Почему вы пришли ко мне сегодня, когда видели это кольцо несколько дней назад?
– У меня были на то причины.
Эдгар Вон вздохнул и поднялся со стула. Ром напрягся, но Вон обошел стол, озабоченно потирая шею одной рукой.
– Друг мой, если мы будем продолжать в том же духе обмениваться загадками, то боюсь, ни о чем не договоримся.
– Я пришел сюда, чтобы задать вам вопрос, Вон, а не для чего-то еще.
Он всегда подозревал, что Вон своей внешностью производит обманчивое впечатление и на самом деле гораздо старше. Дипломат быстрым движением схватил со стены шпагу и встал в стойку. Ожидая такого поворота событий, Ром выхватил пистолет. Вон взглянул на дуло пистолета, направленное на него.
– Не очень подходящее оружие для занятий спортом.
– Речь не идет о спорте. – Ром поднялся, держа противника на мушке. – Речь о смерти. И вам придется ответить на мой вопрос.
– Похоже, все, что я слышал о вас, правда, – сказал Вон и рассмеялся.
– Общество «Черная роза», – начал Ром, – что ...
Вон неожиданно сильнейшим ударом ноги выбил пистолет из рук Рома.
– Что ж, давайте поговорим об этом: – Вон приставил острие шпаги к горлу Рома. – Я давно наблюдаю за вами, Деверо, и ждал этого момента.
– Он настал. Вы должны радоваться, не так ли?
Вон прищурился:
– Здесь я задаю вопросы, мой друг, а вам придется ответить на них.
– Как скажете.
Не успел Вон и глазом моргнуть, как Роман схватил со стола тяжелую книгу. Одного удара было достаточно. Ром отскочил в сторону и схватил шпагу со стены. На какую-то долю секунды Вон замешкался, но уже в следующую пришел в себя и, приложив шпагу ко лбу, отдал Рому салют. Ром сделал тоже самое, каждый встал в позицию, готовый вступить в бой.
Поединок начался с легкого позвякивания металла о металл. Противники изучали друг друга. Вон неожиданно сделал резкий выпад, Ром парировал удар. Они замерли на пару секунд, глаза блестели от возбуждения. Вон медленно улыбнулся. Ром кивнул, и дуэль началась. Вон атаковал, Ром защищался, от сильного удара шпага завибрировала в его руке. Он крепче сжал рукоять и, наступая, заставил пожилого мужчину попятиться под его напором.
Вон упорствовал, затем пошел в атаку, так ловко маневрируя шпагой, что Рому пришлось максимально центрироваться. Они двигались по комнате, и их движения, то замедленные, то импульсивные, напоминали своеобразный танец.