Он обратился в дракона, завис над крохотным плато.
Латифа торопилась, понимала как непросто висеть на таких громадных крыльях в паре метров от очумевшей воды. Взобралась, прильнула всем корпусом к гладкой, скользкой чешуе, зажмурилась. Домой!
Глава 32
Вильгельм.
Тёмная, безлунная ночь слизала с неба все звёзды, непроглядная тьма забила окна плотной завесой. В стёклах отражались мерцающие свечи расплываясь золотыми пятнами. Вильгельм сидел за своим рабочим столом во дворце, положив кулаки на стол.
Случилось то, что и должно было произойти. Страшная развязка с Микелем, внезапная стычка и победа над Спрутом. Новый виток противостояния с Морской Пучиной отложен во времени. Сейчас враг начнёт собираться с силами. Дожать ситуацию сейчас никак нельзя, Вильгельм не готов к войне, да и Восточные земли требуют присмотра. Там нужен наместник. С родственниками надо разбираться немедленно.
— Гурий!
Незаменимый помощник вырос перед Вильгельмом как по мановению волшебной палочки.
— Драконессе-матери доложили о гибели Микеля?
— Да, мой господин. Госпожа в трауре, плохо себя чувствует.
— Удел матери пожинать плоды воспитания своих детей. Завтра она и семья Микеля будут наказаны мною в полной мере.
— Смею напомнить, мой господин, на завтра назначен военный совет.
— Да, я помню, Гурий. Отправь гонца, переносим совет в замок. К полночи всем прибыть в "Соколиное гнездо".
Воин стоял навытяжку, ожидая дальнейших распоряжений.
— Приведи ко мне Делию, фрейлину Латифы.
— Мой господин, дворецкий просит разрешения войти.
— Да, зови.
Дворецкий скромно вошёл, склонил голову.
— Мой господин, драконесса-мать не в силах отдавать распоряжения. Через три дня приглашены гости с соседних государств на вашу свадьбу. Как быть?
— Всё будет так, как запланировано. Есть ли проблемы, которые могут помешать празднованию?
— Смею заявить, одна имеется.
— Слушаю.
— Нет свадебного наряда для госпожи Латифы.
Вильгельм растерянно уставился на дворецкого. Если бы надо было свернуть кому-то шею, пойти войной или осушить море это не вызвало бы такого недоумения, как вопрос про платье. Вильгельм потёр виски.
— Вы можете решить этот вопрос?
— Да, конечно, если вы дадите на то распоряжение.
— Приступайте. Ни в чём не отказывайте госпоже Латифе, средства не ограничены.
Дворецкий поклонился, направился к выходу, его остановил вопрос:
— Лекарь для драконессы-матери прибыл?
— Да, мой господин. Находится в покоях вашей матушки.
Он вышел, его сменила вошедшая Делия. Фрейлина, поклонившись, скромно опустила голову, спрятала руки за спиной.
— Делия, что госпожа, как чувствует себя?
— Госпожа Латифа спит. Уж не знаю, спит ли она, кажется, будто силы и чувства покинули её, — фрейлина расплакалась, еле выговорила, вытирая слёзы: — Такая бледная, почти не дышит.
— Делия, как только госпожа проснётся, немедленно сообщите мне.
— Да, мой господин.
Делия поклонилась, вышла.
Вильгельм встал, прошёлся по кабинету. Смотрел в окно на спустившуюся ночь.
Вернулся в кресло за стол. Достал из потайного ящичка бархатную шкатулку. Вынул бриллиантовое кольцо с "головой дракона". Долго смотрел на него, положил в карман, позвал Гурия.
Главный страж вошёл, плотно закрыл дверь.
— Присаживайся, Гурий. Слушай меня внимательно.
Завтра Роксолана должна исчезнуть навсегда. Для всех будет объявлено, что она отправляется в дальнее поселение, к своим родственникам. Но до него она не доедет. Как ты это сделаешь, меня не интересует. Никто и никогда не должен найти и чешуйки от неё.
Обоих сыновей Микеля завтра же сдать в военный приют, навсегда вымарав их имена из истории нашего рода. Сестра Роксоланы отправляется под вымышленным именем в монастырь навечно.
Вильгельм откинулся на спинку кресла, постукивая карандашиком по столу, продолжил:
— Относительно моей матери распоряжения я отдам позже. Здесь она не останется, место её поселения оговорю с ней лично.
В дверь постучали. Мужчины повернулись, если кто-то осмелился приблизиться к кабинету, значит дело срочное.
Гурий подошёл к двери. Запыхавшаяся Делия поманила Вильгельма:
— Госпожа Латифа очнулась.
Вильгельм поднялся, почти бегом отправился в покои невесты.
В её комнате царил уютный полумрак. Канделябры по углам потрескивали золотом свечей, камин тихо пел свою песню. Латифа, заметив Вильгельма подскочила, обрадовалась, протянула к нему руки.