Выбрать главу

Таммо расправил плечи. Он не хотел верить в то, что его сестры Алисы больше нет. Хитрой Алисы, которая всегда раздражала его своим всезнайством и бесконечными замечаниями о его легкомысленном поведении. Неужели именно Алиса и ее друзья не смогли выбраться из охваченного пожаром здания? Таммо не мог и не хотел в это верить. Должно быть другое объяснение!

Юный вампир подавил панический страх, отдававшийся во всем его теле неприятным холодком, пододвинулся ближе к Пирас и зашептал:

— Что за вздор? Может быть, барон просто хочет пустить нам пыль в глаза, чтобы скрыть, что этот пожар был для него вовсе не такой неожиданностью, как он рассказывает? Мне кажется, он что-то скрывает.

Джоанн кивнула и внимательно посмотрела на остальных юных вампиров.

— Взгляни-ка на Марию Луизу. Какие чувства она, по-твоему, испытывает?

Таммо закусил губу.

— С одной стороны, она как будто злорадствует, но в то же время выглядит немного сбитой с толку.

Джоанн кивнула.

— Знаете, что я думаю? Она что-то замышляла, и ей удалось осуществить свой замысел, однако потом ситуация вышла из-под контроля.

— Ты же не хочешь сказать, что это она устроила пожар в театре? — прохрипел Фернанд.

Таммо покачал головой.

— Во всяком случае не своими руками. Я видел ее в одной из лож, когда загорелся занавес. Однако она что-то скрывает. Думаю, мне стоит хоть раз проверить, насколько хорошо старина Лео обучил меня искусству проникновения в чужие мысли.

— Отличная идея, — согласился с ним Фернанд. — Я бы с радостью принялся за самого барона, но боюсь, что попытка проникнуть в его разум будет недолгой и не увенчается особым успехом, а лишь принесет мне множество неприятностей.

Его кузина согласилась с ним.

— Да, я тоже так думаю. От главы клана Дракас тебе лучше держаться подальше. А вот Матиас мог бы нам помочь!

— Матиас? — озадаченно повторил Таммо. — Почему именно он? Насколько я знаю, все слуги сегодня вечером вынуждены были остаться во дворце.

Джоанн кивнула.

— Но вместе с четырьмя наследниками, которые к тому же являются закадычными друзьями, исчез ваш слуга Хиндрик. А также Сеймоур, который не мог пойти в театр и должен был оставаться здесь.

Таммо уставился на подругу. Мрачное беспокойство, отражавшееся на его лице, сменилось облегчением.

— Так вот в чем дело! Они снова сбежали, чтобы ввязаться в какое-нибудь захватывающее приключение. Как это на них похоже! Удрать и даже не предупредить нас о своих планах, не говоря уже о том, чтобы поинтересоваться, не хотим ли мы составить им компанию и тоже немного повеселиться.

Таммо ломал голову над тем, что могло стоять за этим таинственным исчезновением друзей, но так ничего и не придумал. У Джоанн и Фернанда тоже не было предположений на этот счет.

Барон Максимилиан велел наследникам подниматься в свои комнаты и пообещал, что сразу же сообщит, если узнает что-то новое о пропавших вампирах. Повесив головы, юные вампиры начали расходиться. Серен все еще крепко обнимал Кьяру, смотревшую на него с отчаянием. Ровена и Раймонд взволнованно перешептывались. На этот раз в клане Вирад обошлось без потерь.

Джоанн, Фернанд и Таммо последними вышли из галереи.

— Как бы там ни было, Алиса, Лео и Лучиано были в театре, когда он загорелся, — снова припомнил Таммо. — Когда я увидел их стоящими в партере, они выглядели бодрыми и здоровыми, и я не могу представить, что они не нашли способа покинуть здание театра. Ведь всем остальным вампирам удалось выбраться наружу целыми и невредимыми. В конце концов, мы ведь не люди, которые сразу же начинают паниковать и бежать, не разбирая дороги. Вампирам не нужно дышать, поэтому дым тоже не мог причинить им вреда.

Таммо посмотрел на Джоанн и Фернанда, ожидая, что они согласятся с ним.

Пирас дружно кивнули в ответ.

— Я тоже не верю в то, что с ними что-то случилось, — поддержала друга Джоанн. — Но то, что они не вернулись к утру, довольно странно. Смотри, а вот и Матиас. Сейчас мы его схватим!

— Хорошо, расспросите его обо всем, а я попытаюсь выяснить, что именно он недоговаривает, — сказал Таммо и воинственно сверкнул глазами.

Трое друзей повернули назад и догнали слугу, шагавшего по коридору с хмурым видом.

— Что вам нужно? Барон велел всем отправляться в постель. Пора укладываться спать.

— Мы хотели спросить тебя, что ты знаешь об исчезновении наших друзей, — начала Джоанн.

Трое наследников уставились на Матиаса, стараясь не упустить ни одного, даже самого незначительного изменения на его лице.

— Ничего не знаю, иначе я уже давно доложил бы об этом барону, — резко ответил бывший извозчик.

— А ты искал их? — продолжал спрашивать Фернанд.

— Да, барон послал меня вместе с остальными слугами к театру, но нам, как вы уже слышали, не удалось ничего найти. К тому времени огонь уже потушили, и хотя в здании все еще было очень жарко, мы смогли добраться от выхода на сцену до самого партера. Там под обломками лежит еще много трупов, однако вампиров мы среди них не обнаружили.

— Значит, ты вместе с остальными слугами искал пропавших наследников среди обломков. И больше нигде? — не унималась Джоанн.

Лицо Матиаса исказилось. И хотя слуге удалось быстро взять себя в руки, это судорожное движение не ускользнуло от наследников. Ему в голову пришла какая-то мысль, которую он наверняка обдумает, как только на землю опустится ночь. 

— Мне кажется, нам стоит проследить за ним, — сказал Фернанд, когда трое друзей направились к своим спальням. — Похоже, ты навел Матиаса на интересную мысль, и он обязательно пойдет по этому следу.

Джоанн кивнула.

— Да, я тоже так считаю. А тебе не удалось проникнуть в его мысли и узнать, о чем он вспомнил?

Таммо поморщился.

— Матиас думал о Хиндрике, в этом я уверен, и о тайне, которую тот хранит. Еще я увидел дом на узкой крутой улочке. К сожалению, это все.

— Для начала и это неплохо, — сказал Фернанд. — Предлагаю не спускать глаз со старины Матиаса. Мне уже не терпится узнать, куда он нас приведет и что мы там обнаружим.

Будапешт

Латона приказала извозчику остановиться за два дома от нужного ей здания и вышла из кареты. Нет, эта местность ей не нравилась, Учитывая то, какое сейчас было время, приличной девушке не стоило появляться здесь в одиночку. Латона ясно прочитала это во взгляде кучера, который теперь, наверное, считал ее грабенской нимфой — так венцы называли женщин, предлагавших себя мужчинам за деньги. Но Латону это не волновало. Другой страх сковывал ее шаги. Перед ней стоял окутанный тишиной и мраком дом с привидениями. Внешне он ничем не отличался от других небольших и простоватых городских зданий, и все же этот дом окружала особая аура, от которой волосы на затылке девушки вставали дыбом.

— Чушь, — тихо сказала себе Латона. — Ты просто в очередной раз ввязываешься в необычную историю. Ну же, не валяй дурака!

Нет, Латона была не робкого десятка, и ей пришлось уже многое повидать и пережить. Поэтому девушка собралась с духом и решительно направилась к дому, где ее ждали всего лишь несколько неупокоившихся душ и парочка вампиров. При этой мысли Латона истерически засмеялась.

Сеймоур сказал, что он доверяет слуге из клана Фамалия. Теперь, когда Латона стояла у двери, она подумала о том, что ничто не помешает вампиру насладиться теплым ужином, добровольно пожаловавшим к нему в дом. На мгновение уверенность Латоны пошатнулась. Решив не дожидаться, когда ее покинут остатки мужества, девушка быстро постучала в дверь.

Ответа не последовало. Видимо, вампиры еще не проснулись или покинули дом, чтобы утолить жажду крови. Значит, ей придется самой забирать Сеймоура из госпиталя.

Хотя Латона так и не услышала шагов, дверь неожиданно распахнулась, и девушка увидела перед собой красивого, ухоженного мужчину с длинными белыми кудрями, перевязанными бархатной лентой. Его брови вопросительно приподнялись.

— Сударыня?

— Вы слуга семьи Фамалия?