Татьяна Терновская
Пленница императора драконов
Глава 1
Ничто не предвещало беды.
Я и мой младший брат Кристиан поднялись на борт корабля, который должен был отвезти нас на курорт, славившийся целебными источниками. С берега нам радостно махал дядя Хуберт. Вся поездка была его идеей.
Месяц назад трагически погибли наши родители — в гостинице, где они остановились на ночёвку, произошёл пожар, и им не удалось спастись. Для меня и Кристиана это был страшный удар. Горе затмило разум, так что я почти не помнила события того месяца.
Нам на выручку приехал дядя Хуберт. Он взял на себя дела, связанные с семейным бизнесом и управлением поместьем. Дядя Хуберт утешал и заботился о нас, но понимая, что всё вокруг — семейные портреты, комнаты родителей, их вещи — каждую секунду напоминало о нашей утрате, он предложил мне и Кристиану ненадолго отправиться на курорт. Целебные воды местных источников успешно лечили не только физические недуги, но и душевные раны.
Я не была уверена, что это подходящий момент для отъезда — ещё не были решены вопросы с наследством. По закону имущество родителей должно было перейти к моему младшему брату, а я получала часть в качестве приданного. Важно было оформить всё по правилам, но дядя вместе со своим адвокатом убедили меня, что сами сделают всё необходимое, а нам только останется подписать документы. И я поверила.
Я была убеждена, что всё идет хорошо, пока корабль покидал порт, а дядя Хуберт махал нам с пристани. И только когда на моих запястьях застегнулись магические кандалы, я поняла, что попала в беду.
Это произошло так внезапно, что я не сразу сумела среагировать, а когда попыталась вырваться, было уже поздно. Двое здоровых мужчин крепко держали меня за руки, а третий издевательски расхохотался.
— Куда собралась, красавица? — ухмыльнулся он, обнажив ряд гнилых зубов.
Мой младший брат бросился мне на выручку, но один из мужчин схватил его за шкирку и поднял над землёй, словно щенка.
— Не нарывайся, а то получишь! — пригрозил мужчина с красным одутловатым лицом и большими кривыми зубами. Кристиан стал брыкаться. Это разозлило похитителя, и он швырнул моего брата на палубу.
— Не трогай его! — закричала я и попыталась броситься к Кристиану. Но в тот же миг другой похититель схватил меня за волосы и резко дёрнул назад. От боли у меня на секунду потемнело перед глазами.
— Смотри-ка, какая смелая, за такую дадут хорошие деньги, — мечтательно произнёс он и зашёлся хриплым хохотом.
Я упала на колени рядом с Кристианом и прижала его к себе. Похитители что-то говорили о деньгах. В моей голове возникла страшная догадка: неужели мы попали в лапы работорговцев?
Слова самого молодого из похитителей подтвердили мои худшие догадки.
— Повезём их на невольничий рынок в Литландию? — спросил он.
Похититель с гнилыми зубами (должно быть, их главарь) покачал головой.
— Не, там в последнее время один сброд собирается, — сказал он и смачно сплюнул на палубу, — денег нет, только скидки клянчат. Раз у нас такой хороший товар, нельзя упускать шанс подзаработать.
— Точно! — оскалился работорговец с красным лицом, — за девку и пацанёнка дадут много золота. Погуляем на славу!
— Ты губу-то не раскатывай! — осадил его главарь.
— Так куда мы едем-то? — спросил молодой.
Главарь ухмыльнулся.
— Я слышал, на востоке в царстве Ся на трон взошёл молодой император. Теперь чиновники да аристократы головы ломают, чтобы такое преподнести в дар новому правителю. Ищут по всему свету разные диковинки, — оскалился работорговец, — а у нас такая красавица, да ещё и непростая.
Главарь подмигнул мне. Я почувствовала, как страх ледяной хваткой сжал моё сердце. Неужели он узнал мой секрет? Нет, не может быть! Кроме родителей никто не был посвящён в мою тайну. Наверняка работорговец имел в виду что-то другое.
Мне было сложно скрывать свой страх, но всё же я попыталась придать голосу твёрдость.
— Вам это с рук не сойдёт! Дядя обязательно будет нас искать! — попыталась пригрозить я, — у него есть знакомые при королевском дворе. Уверена, дядя добьётся личной аудиенции у Его Величества и попросит помощи. Так что вам лучше отпустить нас добровольно.
Это был чистой воды блеф. Дядины знакомые не были приближёнными короля. Да и Его Величество вряд ли стал бы лично заниматься пропажей двух человек, пусть и из семьи аристократов. Но работорговцы ничего об этом не знали, и я надеялась, что мне удастся их напугать.
Однако в ответ на мои угрозы они расхохотались.