Инлун перевёл на меня взгляд горящих глаз.
— И что же ты хочешь, смертная? — спросил он.
— Император Цзиньлун-хуанди спас мне жизнь, но сам получил тяжёлые раны, — рассказала я, — местные целители не смогли ему помочь, поэтому я и решила обратиться к вам. Может быть, есть какой-то способ вылечить Его Величество?
— Пожалуйста! — попросил Кристиан и сложил вместе ладошки.
Инлун выдохнул облачко тумана, которое коснулось моего лица, оставив на коже множество холодных капель. Я вспомнила, что драконы были связаны со стихией воды. Наверное, именно по этой причине появлению Инлуна предшествовал дождь.
— Разве шаман у не передал тебе волю богов? — спросил дракон.
Я кивнула.
— Да, он сказал, что боги не станут вмешиваться, раз Цзиньлун сам решил пожертвовать собой ради меня, — честно призналась я.
— И ты всё равно пришла сюда? — Сложно сказать, был ли это вопрос или утверждение. Но мне показалось, что я уловила нотки осуждения в интонации Инлуна.
— Наверное, я уже не один раз нарушила местный этикет и проявила неуважение к богам, но отступать не собираюсь, — уверенно заявила я и продолжила, — я готова на всё, чтобы спасти Цзиньлуна и даже если вы откажете мне в помощи, я пойду дальше и обязательно найду способ вылечить императора.
Мои слова прозвучали дерзко. Из груди Инлуна вырвалось что-то похожее то ли на рык, то ли на смех. Он наклонил голову и приблизил морду ко мне, так что я уловила исходивший от дракона запах речной воды.
— Вот как? — переспросил он. От его громоподобного голоса задрожала земля под ногами. Кристиан прижался ко мне. — Смелое заявление. Но готова ли ты ответить за свои слова?
Теперь, когда Инлун был совсем близко, я разглядела длинные, острые клыки в его пасти. Разум требовал отступить от опасности, сделать шаг назад, но я не двинулась с места, решительно глядя в глаза дракону.
— Да, я готова, — твёрдо ответила я.
Снова раздался рык. Инлун приоткрыл пасть, сверкнув клыками.
Теперь я была уверена, что он смеялся. Видимо, дракону проблемы смертных людей казались забавными. Инлун выдохнул очередное облачко тумана.
— Раз ты смогла пройти через ворота, значит, твоя душа чиста, а намерения искренни, — заключил дракон, — поэтому я помогу тебе, но только в этот раз, — предупредил он.
— Спасибо! — воскликнули хором я и Кристиан, а затем одновременно поклонились.
Инлун приоткрыл пасть и вытащил языком какой-то небольшой предмет из защёчного мешочка, а затем ловко перехватил его когтистой лапой.
— Я и мои братья по очереди охраняем жемчужину, — сказал он, показывая светящуюся сферу, — её сила поможет спасти Цзиньлуна-хуанди.
С этими словами дракон передал жемчужину мне. Я бережно взяла её обеими руками. Жемчужина была холодной, а её поверхность напоминала ровную гладь озера.
— Спасибо, господин Инлун! — повторила я и тут же спохватилась, — но как нам вернуться на гору? Ворота ведь исчезли.
Дракон засмеялся. Видимо, мой вопрос прозвучал глупо. В следующий миг Инлун набрал воздуха в грудь и выдохнул огромное облако тумана, которое быстро окутало нас, а когда рассеялось, я и Кристиан обнаружили, что стоим на площади перед дворцом Южной резиденции. Перемещение было таким быстрым и неожиданным, что мы оба растерялись.
— Как это? — проговорил брат, крутясь на месте, — а где Инлун? Секунду назад же были у водопада, а теперь здесь…
Мне нечего было ответить. Я опустила взгляд на жемчужину в своих руках. У нас получилось! Мы нашли средство, которое спасёт Цзиньлуна!
Рядом послышался шум. Стража заметила наше появление, и к нам приблизилось несколько охранников. Один из них спросил что-то на местном языке, но, заметив жемчужину, прервал свою речь на полуслове. Другие стражники тоже замерли и удивлённо уставились на меня, а затем, как по команде, опустились на колени.
— Чего это они? — настороженно спросил Кристиан.
— Видимо, местные знают, что эта жемчужина принадлежит драконам, — предположила я.
На шум из дворца вышел господин Шэнли и сразу же бросился к нам, но, увидев дар Инлуна, тоже застыл на месте.
— Шаман у сказал, что боги не станут идти против выбора Цзиньлуна пожертвовать собой, поэтому я и брат решили подняться на гору Куньлунь и попросить помощи у Инлуна, — рассказала я, — и дракон дал нам эту жемчужину, пообещав, что она вылечит Его Величество.
Господин Шэнли долго переваривал услышанное, а когда к нему, наконец, пришло осознание, начальник стражи тоже опустился на колени.
— На моей памяти драконы никогда не давали свою жемчужину смертным, — сказал он, — это исключительный случай.