Чем ближе был финиш, тем громче становились крики болельщиков. Лодки скользили по воде, из-под деревянных драконьих голов во все стороны летели брызги. Вперёд вырвались два экипажа: одна лодка была покрашена в красный, и её нос венчал свирепый дракон, а вот вторая чем-то напомнила мне Инлуна. Интересно, наблюдал ли он с небес за фестивалем?
Я инстинктивно подняла голову и посмотрела наверх. Мне показалось или среди облаков мелькнула блестящая чешуя и рога? Я напрягла зрение, высматривая в небе знакомый силуэт, но ничего не увидела. А затем моего лица коснулось холодное облачко тумана и тут же рассеялось. Я улыбнулась. Так Инлун передал мне привет.
Гонка закончилась победой красной лодки. Болельщики радостно поздравляли друг друга, а мы прошли в шатёр, где уже был накрыт стол. По традиции в этот день было принято есть цзунцзы — обёрнутый в листья тростника или бамбука клейкий рис с разнообразными начинками: бобами, фруктами, грибами и т. п. Мне понравился вкус этого блюда, а вот Кристиан оказался не слишком доволен.
— Нельзя же только мясо, — сказала я брату.
— Думаю, у меня есть одно лакомство, которое точно порадует маленького привереду, — заметил Цзиньлун и подал сигнал слугам.
Нам вынесли три небольших пиалы, в каждой лежало по шарику ледяной крошки с добавлением ягод и всё это было обильно полито сладким сиропом.
— Что это? — с любопытством спросил Кристиан.
— Мороженое, — ответил Цзиньлун, — изобретение наших кулинаров.
— Ого! — воскликнул Кристиан.
— Только не торопись, оно холодное, — предупредил Цзиньлун, но бесполезно. Мой брат за пару мгновений уничтожил свою порцию.
— Вкусно, — одобрительно заключил он, — а ещё есть?
Цзиньлун со смехом отдал Кристиану свою порцию, а затем посмотрел на меня.
— Не жалеешь, что решила остаться здесь? — спросил он.
Я придвинулась ближе к императору и нежно его поцеловала.
— Моё место рядом с тобой, — сказала я.
Цзиньлун улыбнулся и поцеловал меня в ответ.