Выбрать главу

— У меня не было возможности поговорить с тобой раньше, — сказала она, — но я хотела рассказать тебе о том, что случилось вчера.

— Кэсси, ты не должна ничего мне рассказывать. Я знаю, все было не так, как сказала Фэй.

Кэсси моргнула, сбитая с толку:

— А что сказала Фэй?

— Нам вообще незачем об этом говорить. Я знаю, что это неправда.

— Но что она сказала?

Диана растерялась:

— Она сказала, что вчера вечером вы играли у нее дома... ну, в какую-то игру.

— Человека-пиццу, — отчетливо произнесла Кэсси. Когда Диана непонимающе расширила глаза, Кэсси объяснила: — Человек-пицца — парень, который доставляет пиццу.

— Я знаю, почему она так называется, — сказала Диана, изучая лицо Кэсси. — Но я уверена, что ты бы никогда...

— Ты уверена? С какой стати?! — закричала Кэсси. Это было уже слишком. Диана слепо верила в ее невинность. Она не понимала, что Кэсси плохая, что в ней зло.

— Кэсси, я знаю тебя. Я знаю, что ты не сделала бы ничего подобного.

Кэсси охватывало все большее возбуждение. Что-то внутри нее готово было прорваться.

— Так вот, я была там. И я играла в эту игру. И, — Кэсси вплотную приблизилась к источнику своей душевной муки, — ты не знаешь, что я могу сделать или не сделать. Я уже совершила кое-что.

— Кэсси, успокойся...

Кэсси, как ужаленная, отшатнулась назад:

— Я спокойна. Не надо меня успокаивать!

— Что с тобой случилось, Кэсси?

— Ничего со мной не случилось! Я просто хочу, чтобы меня оставили в покое!

Глаза Дианы сверкнули зеленым огнем. Она устала и тревожилась, Кэсси знала это. И, может быть, она тоже готова была сорваться.

— Ладно, — сказала она; ее обычно мягкий голос стал непривычно резким. — Что ж, я оставлю тебя в покое.

— Отлично, — ответила Кэсси, ее горло распухло, а глаза жгло. Она вовсе не хотела ссориться с Дианой, но ее вынуждали к этому гнев и душевная боль. Она никогда не знала раньше, как ужасно, когда люди убеждают тебя, что ты хороший, если ты уже не такой.

Ее пальцы разжали в кармане кусок гематита, она развернулась и побрела прочь.

Фэй подошла к ней сзади, обдавая Кэсси запахом сладких мускусных духов.

— Покажи мне его.

— Что?

— Я хочу посмотреть, что у тебя в кармане; ты вцепилась в эту вещь так, будто она может убежать.

Кэсси, поколебавшись, медленно вытащила гладкий, тяжелый камень.

Все еще глядя на океан, Фэй изучала гематит.

— Кристалл гематита. Это редкость, — она подняла камень к лунному свету и хихикнула. — А Мелани никогда не рассказывала тебе о кое-каких очень необычных свойствах гематита? Нет? Он кажется черным, но, если разрезать его на части, они станут прозрачными и красными. А пыль от этого камня делает жидкость, охлаждающую гранильное колесо, красной, как кровь.

Она вернула камень Кэсси, и та посмотрела на него. Камень лежал в ее раскрытой ладони. Неважно, откуда он, теперь это был ее кристалл. Она почувствовала это, как только увидела его. Как могла она от него отказаться?

— Я нашла его здесь, рядом с фундаментом дома, — сказала она уныло.

Фэй подняла брови, но быстро взяла себя в руки:

— Хм. Ну... конечно, кто угодно мог уронить его там за прошедшие триста лет.

Странное, волнующее чувство облегчения охватило Кэсси.

— Да, — сказала она. — Конечно. Кто угодно мог. — Она положила кристалл обратно в карман. Золотые глаза Фэй с тяжелыми веками сверкнули на нее, и Кэсси почувствовала, что кивнула в ответ. В конце концов, ей не надо отказываться от кристалла.

Адам подозвал всех к себе.

— Еще одно, до того, как мы разойдемся, — говорил он. Казалось, он не обратил внимания на маленькую драму, разыгравшуюся между Кэсси и Дианой несколько минут назад.

— У меня есть идея, — сказал он, когда Клуб опять собрался вокруг него. — Знаете, я только что понял: все, связанное с темной силой, приводит к смерти, к мертвым. Кладбище, та призрачная тень, которую Кэсси, Дебора, Ник и я видели на дороге, даже это место — руины дома, построенного давно умершим человеком. И — ну, через выходные будет Самайн [9].

По собранию пробежал шепоток. Адам посмотрел на Кэсси и сказал:

— Ну, вы знаете, Хэллоуин. Канун Дня Всех Святых, Ноябрьский Канун, что угодно. Неважно, как назвать, но это ночь, когда бродят мертвецы. Я знаю, что это может быть опасно, но думаю, что мы должны провести церемонию в Хэллоуин или здесь, или на кладбище. Посмотрим, что явится на наш зов, — он повернулся к Диане: — Что ты об этом думаешь?

Некоторое время все молчали. Диана казалась озабоченной, Мелани — сомневающейся, Шон — откровенно испуганным. Даг и Крис ухмылялись своими диковатыми ухмылками, а Дебора неистово кивала. Фэй склонила голову набок, размышляя, Ник стоял с каменным лицом, скрестив руки на груди. Но заговорили Лорел и Сюзан.

— А как насчет танцев? — спросила Лорел, а Сюзан сказала:

— В субботу вечером будут хэллоуинские танцы, и у меня уже есть туфли.

— У нас всегда бывает вечеринка на Хэллоуин, — объяснила Мелани для Кэсси. — У ведьм это большой праздник. Но в этом году Хэллоуин выпадает на воскресенье, и в этот же вечер танцы в школе. Но, — скачала она медленно, — я не понимаю, почему бы нам не пойти и туда и туда. Мы можем уйти с танцев за полчаса до двенадцати, и у нас все-таки будет полно времени для церемонии.

— И я думаю, ее следует провести на этом месте, — сказала Диана, — а не на кладбище. Там слишком опасно, и на наш зов может явиться нечто, с чем мы не справимся.

Кэсси подумала о призрачной фигуре, которую они с Адамом видели на кладбище. Пожалуй, чуть воинственно она спросила:

— А что мы собираемся сделать с тем, что нам явится?

— Поговорить, — быстро ответил Адам. — В прошлом люди вызывали в ночь Хэллоуина духи мертвых и задавали им вопросы. Духи должны были ответить.

— Это день, когда грань между двумя мирами тоньше всего, — пояснила Лорел. — Мертвые возвращаются и навещают ныне живущих родственников. — Она оглядела Круг. — Я думаю, мы должны провести церемонию.

Ребята согласились с ней; одни — с колебаниями, другие — с энтузиазмом, но все кивнули.

— Хорошо, — сказал Адам. — Значит, церемония состоится в ночь Хэллоуина.

Кэсси подумала, что он берет на себя роль лидера шабаша, а это необычно. Но потом она посмотрела на Диану. Диана выглядела так, как будто изо всех сил старалась скрыть внутреннее смятение. На миг Кэсси пожалела ее, но потом на нее нахлынули мысли о собственных страданиях и конфликтах. Она быстро ушла с собрания, так и не поговорив с Дианой.

За оставшиеся до Хэллоуина недели установился настоящий холод, хотя листья были еще бронзовыми и алыми.

В спальне Кэсси пахло камфарой, потому что бабушка принесла со склада старые лоскутные одеяла и навалила их на постель. Были собраны последние травы, дом украсили осенними цветами — ноготками и пурпурными астрами. Каждый день после школы Кэсси находила бабушку в кухне, та варила целые океаны яблочного пюре, чтобы залить его в банки. Весь дом пропах горячей яблочной мякотью, корицей и специями.

На заднем крыльце каждого дома таинственно появились тыквы, но только Кэсси и братья Хендерсоны знали, откуда они взялись.

Ее отношения с Дианой не стали лучше.

Та часть Кэсси, что чувствовала вину, знала причину. Она не хотела ссориться с Дианой, но насколько проще было не дергаться из-за нее все время! Если Кэсси не приходилось постоянно разговаривать с Дианой и каждый день бывать в ее доме, ей не надо было думать о том, какую боль почувствует Диана, если когда-нибудь узнает правду. Позорные тайны души Кэсси не так сильно беспокоили ее, когда Дианы не было поблизости.

Поэтому, когда Диана пыталась помириться, Кэсси была вежлива, но немного холодна. А если Диана спрашивала, почему Кэсси все еще не в себе, Кэсси отвечала, что очень даже в себе, так что почему бы Диане не оставить ее в покое. После этого Диана, конечно, отступала.

Кэсси казалось, что вокруг нее нарастает тонкая, но твердая оболочка.

вернуться

9

Гэльский праздник, посвященный окончанию лета, сбора урожая, а также почитанию мертвых.