— Что вы тут делаете? — воскликнула она. — А я видела, как вы уходили из дома. И следила за вами. Скажите, вы ведь не заметили меня, да? Я держалась всё время позади вас. И всё-таки выследила. А потом я увидела, как вы разговаривали с дедушкой, после чего вы вместе вошли в дом. Ага, значит, вы пьёте вино.
— Да, — подтвердил майор.
И хотя он улыбался своей внучке, мне показалось, что на лице промелькнуло выражение досады, вызванной её появлением здесь. Но это было понятно мне. Ведь перед этим он собирался поговорить со мной с глазу на глаз и как раз о ней. А теперь, в присутствии девочки, такой разговор невозможен.
— Ну, проходи и располагайся рядом с мисс Крэнли.
Он взял Кейт за руку и повёл девочку к скамье. Я не успела толком заметить, что произошло, потому что всё моё внимание было устремлено на Кейт, которая была охвачена такой неподдельной радостью от сознания того, что сумела незаметно выследить меня. Но когда девочка уселась рядом со мной, мой бокал опрокинулся, и вино растеклось по ковру.
— Проклятие, — негромко выругался майор.
— Ах! — воскликнула Кейт. — Ты богохульствуешь!
— Мне это простительно, — сказал майор. — Ведь это было моё особое вино. И я так хотел узнать мнение мисс Крэнли о нём.
— Моё мнение не имело бы для вас ровно никакого значения, — возразила я ему. — Ведь меня никак нельзя считать знатоком.
— А тебе, дедушка, всё равно не следовало ругаться. Твой ангел-хранитель записывает все совершенные тобой грехи в такую маленькую книжечку, и когда-нибудь настанет такой день, когда ты будешь должен отвечать за них.
— Если это всё, за что я должен буду держать ответ, мне не стоит беспокоиться, а кроме того, я уверен, что ты в любом случае будешь молиться за меня.
Кейт засмеялась, а я взглянула на разбитый бокал. Я наклонилась, чтобы поднять его, но майор воскликнул:
— Не притрагивайтесь к нему ни в коем случае. Разбитое стекло может оказаться очень опасным. Особенно страшны самые мелкие осколки. Оставьте его. Я потом всё уберу. А вам я сейчас налью вина в новый бокал.
Мы с Кейт отошли от того места к дивану, который стоял у окна. Кейт попросила и ей налить вина.
— Не очень подходящий напиток для маленьких девочек, — заметил майор.
— Ах, дедушка, что в этом такого.
— Ну, хорошо. Ты только попробуешь, да? Вы видите, мисс Крэнли, как она обхаживает меня?
— Дедушка, а правда, что ты ни в чём, ни в чём не можешь отказать мне?
— Мы ведь только мягкий воск в нежных пальчиках наших чаровниц, — ответил он.
Я видела, что девочке очень нравится этот шутливый разговор со своим дедом.
Примерно через полчаса мы распрощались с майором и вернулись в Пэрриваль Корт. Я непрерывно зевала.
— Что с вами? — удивилась Кейт. — У вас полусонный вид.
— Всё это из-за адски тяжёлой работы, чтобы научить вас уму-разуму.
— Вот уж нет. Это из-за вина. Вы ведь всегда говорили, что от него вы можете заснуть даже днём.
— Вы правы. Наверное, в этом дело.
— Зачем же вы тогда пьёте вино?
— Ваш дедушка был настолько настойчив, что я никак не могла отказаться.
— Я знаю, — согласилась она, смеясь.
Время уже было около полудня. Мы с Кейт закончили заниматься её уроками и собирались отправиться погулять в сад. Когда мы вышли с ней в зал, навстречу нам попался майор.
— С добрым утром, милые мои, — проговорил он. — Очень рад видеть вас. Вижу, вы собираетесь уходить.
— А ты, дедушка, пришёл навестить старую леди Пэрриваль? — поинтересовалась Кейт.
— Да, именно так. Но я очень рад, что увиделся и с вами. Я был очень доволен, что вы приходили ко мне. Правда, ваше посещение оказалось таким коротким. Поэтому я с нетерпением жду вашего нового визита.
— Мы обязательно зайдём, — заверила его Кейт.
— И мисс Крэнли тоже? — спросил он, поглядывая на меня.
— Спасибо, — ответила я. — Разумеется, и я тоже.
Как раз в этот момент к парадной двери подошёл один из лакеев из Тренкорн Мэнора.
— А, мисс Крэнли, — обратился он ко мне. — У меня есть письмо для вас. Возвращается мистер Лукас. И он хотел бы знать, не могли бы вы встретиться с ним сегодня. Он будет вас ждать в половине третьего в таверне «Король Моряков».
— Да, да. Я буду там. У него всё хорошо?..
— Поправляется, мисс.
— О, я рада. Лакей ушёл.
Кейт обратилась ко мне:
— Ну вот, опять вы уйдёте сегодня. Вы всё время ходите на этот постоялый двор.
— Только в своё свободное время, Кейт.
— Нельзя быть таким безжалостным эксплуататором, — вмешался в разговор майор. — Кейт, ты не должна превращаться в тюремщика для мисс Крэнли. Ведь тебе самой это, наверное, не понравилось бы? А потом, если ты будешь так себя вести, мисс Крэнли упорхнёт и оставит нас одних. Ну, ладно, надеюсь, что вскоре обязательно увижусь с вами. Прощайте.