— Клянусь, — закричал капитан, — перед лицом Господа, что на этот раз ты не уйдешь…
Его тираду прервал глухой стук, и Геррод повалился на пол.
Николас в изумлении уставился на свою жену, стоящую над неподвижным капитаном с бутылкой бренди в руках. Аврора подошла к Герроду сзади и ударила его по голове.
То, что она сделала, удивило его друзей не меньше, чем самого Николаса. Они смотрели на нее, открыв рот.
Аврора была бледна, но довольно спокойна.
— Я… он что, умер?
Николас нагнулся, забрав пистолет из руки Геррода, и пощупал его пульс.
— Нет, просто потерял сознание.
Ник поднял глаза на Аврору.
— Ты снова удивила меня, мой ангел.
— Ты ведь сам говорил мне, что иногда без насилия не обойтись, — сказала она, словно защищаясь. — И я решила, что сейчас как раз такой случай. Он ведь собирался застрелить тебя.
— Верно.
Поднявшись на ноги, Николас отдал пистолет Клейну, а потом подошел к Авроре. Забрав бутылку, которую она продолжала сжимать в руках, Ник поставил ее и свой стакан на столик, а потом сжал жену в объятиях.
— Я не могла позволить, чтобы он причинил тебе вред, — горячо прошептала она, глядя на него снизу вверх.
— Я очень рад этому, любимая, — ответил с улыбкой Николас.
Геррод зашевелился, но не очнулся.
— Мне жаль прерывать эту трогательную сцену… ммм… Брендон… Но думаю, что нам нужно решить, что делать с нашим настойчивым другом, — сказал Клейн.
— Нужно связать его, — сказал Люсьен. — Иначе он вряд ли станет более сговорчивым.
— Связать его? — переспросил Клейн. — Это становится все более и более любопытным.
Люсьен усмехнулся.
— Ты не поверишь, на что готов пойти человек, если ставки достаточно высоки.
С неохотой выпустив Аврору из объятий, Николас достал из ящика моток веревки и нож. Его кузен опустился на колени возле Геррода и связал ему руки.
— У тебя есть план, Люсьен? — спросил Клейн.
— Я уведу его с корабля и не отпущу, пока наш друг Брендон не отплывет на достаточное расстояние.
— А что делать с его людьми? — спросил Жоффрей.
— Я прикажу им возвращаться на свои посты. Сомневаюсь, что они посмеют ослушаться меня, особенно когда я заткну чем-нибудь рот их капитану и он не сможет возмущаться.
— Геррод придет в ярость, если ты помешаешь ему исполнить его долг.
— Какой именно? Я не собираюсь сидеть сложа руки и смотреть, как он ведет Ника на виселицу.
— Может, до виселицы дело и не дойдет, — вслух размышлял Клейн. — Если Ник попросит прощения у принца регента.
— Что ты задумал? — с интересом спросил Николас.
— Ты можешь купить себе прощение. Пират ты или нет, но принц не откажется признать тебя абсолютно невиновным, если ты дашь ему небольшое вознаграждение.
— Это стоит того, чтобы попробовать, — заметил Люсьен.
Как раз когда он закончил затягивать узлы, Геррод очнулся.
Застонав, капитан поднес связанные руки к. лицу и скривился от боли. Когда он поднял глаза, граф Клейн направил на него пистолет.
— Ты ударил меня… — простонал Геррод. — Ах ты подонок! Да как ты посмел!
— Нет, — ответила Аврора. — Это была я.
Глядя на удивленное лицо капитана, Николас не мог сдержать улыбки.
— Не нужно было нападать на меня. Моя…
Он запнулся на слове «жена», вовремя вспомнив, что ему все еще нужно притворяться Брендоном Девериллом.
— Леди Аврора — настоящая тигрица, когда нужно защитить дорогих ей людей.
Если бы взглядом можно было убивать, то Ник был бы уже покойником — с такой ненавистью уставился на него Геррод.
Наконец капитан обратил внимание на других людей, находящихся в каюте.
— Вас всех обманули, господа. Говорю вам, этот человек не Деверилл, а опасный преступник…
— Ваше упрямство начинает утомлять меня, — заметил Клейн. — Я был бы тебе очень признателен, Люсьен, если бы ты заткнул капитану рот.
С этими словами он вытянул из кармана чистый носовой платок и протянул его Люсьену.
Геррод в ужасе уставился на них.
— Черт вас всех побери, вы за это заплатите! Я всех вас упеку за решетку как изменников!
— Сомневаюсь, что у вас что-то получится, — спокойно сказал Люсьен. — Мое слово значит гораздо больше для Адмиралтейства, чем ваше. В любом случае, английский флот передо мной в долгу. А лорд Марч — герой англо-французской войны.
Геррод взбешенно посмотрел на Аврору.
— Если вы последуете за преступником, то сильно пожалеете об этом. В Англии вас будут считать предательницей. Вы никогда не сможете вернуться.