- Я здесь, мама, - откликнулась девушка, входя в комнату. Платье Авроры было почти таким же, как у сестры, только бледно-розового шелка, с нижней юбкой из кремовой парчи, вытканной крошечными голубыми незабудками. Розетки на туфельках были розовыми. Марта забрала ей волосы назад и выпустила на уши небольшие букольки. На шее девушки тоже висел крестик, похожий на тот, что был у сестры.
- Ты просто прелестна! - довольно заметила Оралия, подавая падчерице букет из розовых гибис-кусов и зеленого папоротника.
- - Капитан Конуэй и преподобный Эдварде только что прибыли, - объявил Джордж, просовывая голову в дверь. - Жених сгорает от нетерпения. Дамы, вы, надеюсь, готовы?
- Проводи меня вниз, Джордж, а потом вернешься за сестрой, распорядилась Оралия, жестом велев служанкам следовать за ней.
Сестры на несколько минут остались одни.
- Ты вправду ни о чем не жалеешь? - в который раз спросила Калли. - Ты так великодушна и благородна, Аврора, но даже я знаю, что папа был бы огорчен.
- Конечно, не жалею, - заверила Аврора, - а папа прежде всего хотел бы, чтобы я была счастлива. Желаю тебе всяческих радостей в браке, Калли.
- Не сомневайся, так и выйдет! Не могу дождаться, когда окажусь в Англии и буду представлена ко двору!
- А Валериан? Неужели ты совсем о нем не думаешь? - допытывалась Аврора, несколько расстроенная столь ребяческим поведением сестры.
- Валериан? Но он будет моим мужем, чего же еще? Уверена, мы прекрасно поладим.
- Пойдем, сестричка, - позвал вернувшийся Джордж. - Пора.
Они вышли из спальни, и Аврора спустилась первой, стараясь ступать медленно, чтобы все смогли как следует разглядеть невесту и восхититься ею. Правда, кроме капитана и англиканского священника, здесь присутствовали только слуги. Слева от святого отца стоял герцог, одетый просто, но элегантно, в светло-коричневые панталоны, белые чулки и черный сюртук. Жилет из белой парчи был вышит черными цветочными гирляндами. На туфлях красовались серебряные пряжки, кружева пенились у горла и на манжетах. Подойдя к священнику, Аврора остановилась и повернулась.
Каждый шаг Калли был верхом грации и изящества. Маленькая ручка покоилась на рукаве Джорджа. Едва ее ножка коснулась пола, священник и Валериан выступили вперед, и Джордж вложил пальцы Калли в ладонь герцога, а сам занял место шафера.
- Возлюбленные братья и сестры, мы собрались здесь перед лицом Господа и свидетелей, чтобы соединить в браке этого мужчину и эту женщину, - начал его преподобие Эдварде.
Только сейчас Аврора сообразила, что никогда не была в церкви. В последний раз священник приезжал, чтобы отслужить заупокойную по отцу, а до того? Она и припомнить не может! Отец хотел бы, чтобы и на острове Святого Тимофея жил проповедник, но всегда говорил, что, поскольку паства весьма немногочисленна, вряд ли можно позволить себе тратить деньги зря. Рабы молились собственным божкам, а ради семьи из пяти человек и нескольких слуг не стоило входить в большие расходы. Поэтому за священником посылали в случае крайней необходимости. Не слишком разумное решение, пожалуй. Аврора подумала, что когда приедет в Англию, станет каждое воскресенье посещать церковь. Англия... Что ждет ее там? Время покажет.
Она ненадолго отвлеклась от свадебной церемонии и вернулась к действительности, услышав слова священника.
- Объявляю вас мужем и женой, - произнес он. - И то, что Господь соединил, человек да не разлучит. - Улыбнувшись, преподобный Эдварде добавил:
- Ваша светлость, можете поцеловать невесту.
Зная, как застенчива Калли, Валериан слегка прикоснулся к ее губам. Калли, казалось, была ужасно удивлена. Оралия поцеловала дочь и зятя.
- Я так счастлива за вас, - всхлипнула она, не вытирая слез.
Новобрачных поздравили родственники, капитан и слуги. Все отправились в столовую, где уже был подан свадебный завтрак. Пока они ели, невольники вынесли сундуки, поставили в тележку и отвезли на пристань. Когда был провозглашен последний тост, капитан Конуэй поднялся:
- Не хотелось бы торопить вас, милорд, но чем раньше мы выберем якоря, тем скорее доберемся до Англии.
- Разумеется, - согласился герцог и помог Калли встать. - Ты должна переодеться, дорогая.
Салли, отведите хозяйку наверх и постарайтесь не копаться.
- Конечно, ваша светлость, - заверила Салли. Их с Мартой тоже усадили сегодня за стол, как самых доверенных и надежных слуг.
Она сдержала слово. Вскоре новая герцогиня Фарминстер вернулась, одетая в красивый дорожный костюм из тафты с цветочным узором в стиле помпадур и широкополую шляпу с голубыми лентами.
- Я готова, - выдохнула она. Оралия вновь разрыдалась. Дочь и падчерица пытались успокоить ее.
- Веду себя, как глупая гусыня, - всхлипывала она, но слезы все лились по щекам.
- Мама, надеюсь, ты передумаешь и приедешь в Англию с Авророй и Джорджем, - уговаривала Калли. Но Оралия покачала головой:
- Я не люблю путешествовать. Когда твои дети будут достаточно взрослыми, привезешь их как-нибудь сюда, чтобы они повидались с бабушкой, прежде чем та сойдет в могилу.
- Ну, мама, это уж слишком, - вмешалась Аврора, стараясь не рассмеяться. - Тебе еще рано говорить о смерти. Лучше благослови Калли и попрощайся с его светлостью.
Оралия вздохнула, но послушалась падчерицу.
- Позаботьтесь о моей дочери, ваша светлость, - попросила она Валериана.
- Обязательно, мадам, - пообещал тот. Калли обняла сводную сестру, брата и, наконец, Марту:
- Я буду ждать тебя, дорогая. Джордж широко улыбнулся:
- Один за всех...
- и все... - продолжила Калли.
- ..за одного, - докончила Аврора. Валериан Хоксуорт недоуменно поднял брови, а вся троица дружно расхохоталась.
- Ваша жена все объяснит немного позднее, - поспешно заверила Оралия. - А теперь идите, пока у меня еще есть силы отпустить вас!
Она приложила к губам платочек.
Герцог усадил жену в открытую коляску, и лошади тронули. Капитан, Браун и Салли ехали следом во втором экипаже.
- Не знаю, вынесу ли я это, - тихо призналась Оралия.
- Постарайтесь утешиться, мэм, - посоветовал Эдварде. - Господь повелел, чтобы дочь рано или поздно покинула родительский кров и жила в доме супруга. Кроме того, мисс Каландра сделала такую удачную партию! Благодарите же Бога!
- Джордж, - торопливо вмешалась Аврора, - не будешь так добр посадить нашего дорогого святого отца в лодку? Прикажи, чтобы Франклин доставил его на Барбадос. Сегодня дует попутный ветер, и его преподобие еще успеет домой к обеду. С вашей стороны было так любезно, святой отец, приехать к нам, чтобы поженить Калли и Валериана, но мы не можем больше отвлекать вас от обязанностей. Девушка мило улыбнулась.
- Был рад помочь, мисс Аврора, - отозвался священник. - Надеюсь в следующий свой приезд обвенчать вас с достойным молодым человеком. В моем приходе есть несколько холостых джентльменов из приличных семей, и, может, один из них понравится вам.
- Вероятно, я решусь приехать на Барбадос в будущем году, после возвращения из Англии, сэр.
- Хотелось бы думать, что ваша дорогая матушка не будет долго горевать, - сочувственно произнес священник. - По себе знаю, каково это расстаться с дочерью. За четыре года мы с моей доброй женой выдали замуж четверых наших девочек.
- Не беспокойтесь, ваше преподобие, я постараюсь утешить маму, заверила Аврора.
- Пойдемте, сэр, - весело вставил Джордж, отлично понимая, что Аврора хочет поскорее избавиться от священника, прежде чем Оралия ненароком выдаст себя. - Я сам заплачу ему, - пробормотал молодой человек сестре и вывел святого отца из дома.
ЧАСТЬ ВТОРАЯ
Англия, 1761 год
Глава 4
- В Англии всегда так холодно? - лязгая зубами, спросила Аврора у мистера Конуэя, когда "Король Георг" вошел в дуврскую гавань. Дул пронизывающий ветер, и девушка дрожала всем телом. Пришлось плотнее закутаться в шерстяной плащ, подбитый кроличьим мехом, с капюшоном, отделанным горностаем. Она надела под платье несколько фланелевых нижних юбок и толстые вязаные чулки, но все же промерзла до костей.