Выбрать главу

— Да, так и было. Ты должен знать еще кое-что. Он был в гареме, или, точнее, сразу за его стенами. Он работал в саду. Я рассказывала тебе о том, как я подружилась с Николь, а она дружила со старшим евнухом. Ну, он… Саймон… сумел расположить к себе старшего евнуха и, наверное поэтому, а также благодаря Николь он помог нам обоим. Саймон сбежал вместе со мной.

От изумления Лукас потерял дар речи.

— Нас вместе вывезли оттуда и оставили неподалеку от британского посольства. Я вошла… и со временем попала домой. Саймон не осмелился туда войти. Он не хотел, чтобы его отправляли домой. Он оставил меня там и сказал, что попытается добраться до Австралии.

— И ты больше ничего о нем не слышала?

Я покачала головой.

— Теперь я понимаю, — медленно произнес Лукас, — откуда взялась эта безумная идея доказать его невиновность.

— Это не безумная идея, Лукас. Я знаю, что он невиновен.

— Потому что он тебе об этом сказал?

— Дело не только в этом. Я его очень хорошо узнала.

Лукас молчал несколько секунд, прежде чем произнести:

— Возможно, было бы лучше, если бы он вернулся домой и разобрался во всем сам? Если, как ты говоришь, он невиновен?

— Он действительно невиновен. Но как он может это доказать? Все сразу решили, что убийство совершил он.

— И ты считаешь, что тебе удастся заставить их изменить свое мнение?

— Лукас, я знаю, что это реально. Иначе и быть не может. Я в этом глубоко убеждена. Если бы мне только удалось распутать эту загадку!

— И ты хочешь этого больше всего на свете?

Я кивнула.

— Понятно. И как тебе в этом помогает роль гувернантки?

— Я здесь. Я в окружении людей, имеющих определенное отношение к этому убийству. Это способ…

— Послушай, Розетта. В твоих действиях отсутствует логика. Ты позволяешь эмоциям возобладать над разумом, над здравым смыслом. Ты пережила невероятные приключения, ты окунулась в мир, столь отличный от нашего, что утратила способность рассуждать здраво. Ты стала героиней мелодрамы… Такое ты себе даже представить раньше не могла. Каким-то чудом ты спаслась. У тебя был один шанс из тысячи… но из-за того, что у тебя все получилось, ты теперь ожидаешь от жизни продолжения приключений. Ты попала в неволю… в гарем… где все было другим. Там происходили странные вещи. А теперь ты в другом гареме, в гареме, созданном твоим собственным воображением. Ты его узница. Ты считаешь, что тебе удастся раскрыть это убийство, хотя всем и так ясно, кто его совершил. Невинные редко убегают. Не забывай об этом. Скрывшись, он полностью признал свою вину. Ты ведешь себя алогично, Розетта. Ты живешь в мире иллюзий.

— Нянюшка Крокетт тоже в него верит.

— Нянюшка Крокетт! А она к этому какое имеет отношение?

— Она была его няней. Она знает его лучше, чем кто-либо. Она говорит, что он на такое неспособен. Она это точно знает.

— Это объясняет вашу дружбу. Работа гувернанткой — это ее затея?

— Это наша общая затея. Мы об этом не думали до тех пор, пока не подвернулась возможность. И тут мы увидели, что это позволит мне проникнуть в дом.

Я умоляюще смотрела на Лукаса.

— Хочешь мое мнение? — спросил он.

Я кивнула.

— Брось эту затею. Откажись от этого фарса. Возвращайся в Трекорн, выходи за меня замуж и живи счастливо, насколько нам позволят обстоятельства.

— Что ты называешь фарсом, Лукас?

— Операцию по спасению Саймона Перривейла. Забудь его. Выкинь его из головы. Давай рассуждать вместе: он сбежал как раз накануне ареста. Одно это уже немаловажно. Если он вернется, его будут судить за убийство и повесят. Пусть он устраивает свою новую жизнь в Австралии… или еще где-нибудь. Если уж ты так убеждена в его непричастности к убийству, пусть он живет спокойно там, где ему ничего не угрожает.

— Я хочу доказать, что его обвинили несправедливо.

— Ты хочешь, чтобы он вернулся, — он посмотрел на меня грустным взглядом. — Я тебя отлично понимаю. — Он пожал плечами и задумался, как будто совещаясь с самим собой. Затем спросил: — Что тебе уже удалось обнаружить?

— Историю о пьяном матросе.

— О ком?

— Его звали Томас Пэрри. Он упал с утеса и утонул.

— Погоди-ка. Я что-то об этом слышал. В свое время эта история здесь очень нашумела. Кажется, он приехал сюда… из Лондона? Кажется, так. Он напился и свалился с утеса. Теперь я все припоминаю.

— Да, — кивнула я, — это он самый. Он похоронен на местном кладбище. Я обнаружила, что Кейт носит ему на могилу цветы. Когда я спросила ее, зачем она это делает, она ответила, что он ее отец.

— Что? Он был женат на роскошной Мирабель?