— Мы не знаем, — ответила я.
— Ада… — она опять покачала головой. — В основном сюда ходят мужчины.
— Да, конечно, — кивнула Фелисити. — Что ж, спасибо.
Мы вышли из гостиницы и направились в деревню.
— Трудно было ожидать, что Ада является завсегдатаем «Герба Веддингдома», — пожала плечами Фелисити.
Деревня оказалась очень маленькой, в этом профессор не ошибся. Здесь действительно имелась река, и к ней спускались садики за домами. Моя уверенность, что мы прибыли по адресу, крепла.
Мимо проехал мужчина на велосипеде. Мы уже хотели остановить его, как одновременно и независимо друг от друга поняли, что он сочтет нас сумасшедшими, если мы зададим ему тот же вопрос, что и в гостинице. Если мы хотя бы знали ее фамилию, все звучало бы намного убедительнее.
Внезапно Фелисити остановилась.
— Смотри, сельский магазин, — указала она. — Если нам где и могут помочь, так это здесь. Сюда приходят все без исключения.
Мы вошли в магазин. Как только мы открыли дверь, раздался звон закрепленного над ней колокольчика. За дверью оказались ведущие вниз ступеньки. В воздухе стоял резкий запах парафинового масла. Как это и бывает в таких магазинчиках, здесь продавалось все на свете: фрукты, пирожные, галеты, хлеб, конфеты в стеклянных банках, овощи, ветчина и птица, писчая бумага, конверты, липучки от мух и многое другое.
— Слушаю вас? — раздался голос.
Мое сердце упало, а лицо Фелисити вытянулось. Голос принадлежал девчушке лет четырнадцати, личико которой едва виднелось над прилавком, выглядывая из-за бутылок со сладостями.
— Мы хотели спросить, — начала Фелисити, — не знаете ли вы женщину по имени Ада.
Девчушка воззрилась на нас в немом изумлении.
— Мы пытаемся разыскать одну старую знакомую, — продолжала Фелисити, — но не знаем о ней ничего, кроме того что ее зовут Ада. Нам кажется, что она живет где-то здесь… и в этом случае она не может не заходить в ваш магазин.
— Что? — выдавила из себя девочка.
— Вы знаете своих покупателей?
— Нет, я живу не здесь… не всегда. Я приехала в гости… и помогаю тете.
— А можно нам поговорить с тетей?
— Тетя, — позвала девчушка, — тетя Ада. Мы с Фелисити удивленно переглянулись.
— Тетя Ада, — прошептала Фелисити.
— Тут вас спрашивают, — крикнула девочка.
— Секундочку, — раздался ответ, — уже иду.
Неужели это возможно? Неужели наши розыски окончились, едва начавшись? Как только мы увидели хозяйку голоса, мы поняли, что это не так. Никто не принял бы ее за ведьму. Эта женщина просто не могла быть тетей Адой Саймона. Эта Ада была пухленькой и округлой, с розовощеким добродушным лицом, выбившимися из-под чепчика прядями седеющих волос и внимательными голубыми глазами.
— Чем могу помочь, леди, — просияв, обратилась она к нам.
— У нас очень странная просьба, — опять начала Фелисити. — Мы ищем женщину, которая, как нам кажется, живет в этих местах. Только мы не помним ее фамилию. Все, что мы знаем, это ее имя — Ада.
— Ну, это точно не я. Я ведь тоже Ада. Ада Мак-Ги к вашим услугам.
— У нашей Ады была сестра по имени Элис.
— Элис… Просто Элис?
— Увы, ее фамилии мы тоже не знаем. Но она умерла. Мы только хотели спросить, нет ли среди местных жителей, а вы их всех должны знать, женщины по имени Ада.
По виду хозяйки магазина я догадалась, что она не прочь посплетничать. И ее, вполне естественно, заинтересовали две незнакомки, явившиеся в ее магазин не за яблоками или грушами и не за пинтой парафинового масла, а с вопросами о какой-то Аде.
— Вы же, наверное, почти всех в Веддингдоме знаете, — почти умоляюще произнесла я.
— Ну да, ведь они время от времени обязательно ко мне заходят. До магазина в Риплстоне далековато.
— Ну еще бы.
— Ада, — повторила она. — Есть тут Ада Паркер… хотя она давно уже не Паркер, потому что опять вышла замуж. Это ее третий муж. Между собой мы всегда зовем ее Ада Паркер. Джим Паркер был ее первым мужем. Вот все и привыкли к тому, что она Паркер.
— Может, мы к ней заглянем? А еще кто-нибудь с таким именем есть?
— Ну, еще есть мисс Феррерс. Я слышала, что ее зовут Ада. Я обращаю внимание на всех Ад, поскольку я сама одна из них. Имейте в виду, что я никогда не слышала, чтобы ее называли Адой, но мне кажется, что ее зовут именно так.
— Да, это неудивительно, что вы запоминаете обладательниц этого имени. Думаю, нам с вами повезло.
— Ну конечно, я хочу помочь вам найти эту вашу подругу. Ада… Да, да, я уверена в том, что мисс Феррерс тоже Ада. Кто-то мне об этом говорил. Но она почти ни с кем не общается. Воображает себя лучше других.