Выбрать главу

Как такое могло случиться, если она росла вдали от межплеменных дрязг волчьего рода? Разве мог создатель дормаши придать фантому-убийце лицо той, кого он никогда не видел?

Внешность фантомов всегда имела смысл. Ее не брали у случайных прохожих, не творили в воображении. Ее заимствовали у того, кто был связан с намеченной жертвой некими узами. А значит — девчонка не случайна в его судьбе.

Задумавшись, оборотень не заметил, что женщина подняла взгляд и вовсю смотрит на него. На ее лице читались такие же сомнения и внутренняя борьба, как на его.

— Господин… — вдруг промолвила она. — Возьми Виреллу себе.

— Что?!

— Ты сказал, она перестанет хворать, если оборотень сделает ее своей наложницей. Она молода, красива и умна. Много мужчин приходили в наш дом и просили продать ее. Толвар и я гнали их взашей. Я не хочу такой участи для своей дочери. Но смерти тоже не хочу. И это лучшая участь, которая может ее постичь. Только ты можешь ее спасти!

Волк чуть не подскочил до потолка от такого предложения.

— Мне не нужна наложница-смесок! — рявкнул он. — Предложи ее другому волку.

— Господин, молю тебя… Другой может быть жесток к ней.

— Откуда ты знаешь, каким буду я? Я вообще-то пришел убить ее!

— Вот именно. Пришел убить — а вместо этого ведешь со мной разговоры, отвечаешь на вопросы. Ты не жесток. Ты сможешь позаботиться о ней — насколько умеешь и насколько это в твоих силах.

— С какой стати мне заботиться о чужом смеске?! Тем более о таком!

— Пожалуйста, не отказывай! Вирелла принесет тебе много радости! Сейчас она пред тобой больная и страдающая. Но она может быть веселой и смешливой! И она сильна духом. Она достойна тебя, господин. Не отказывай, прошу тебя! Ты не пожалеешь, если примешь ее.

Оборотень ошеломленно смотрел на женщину. Он больше не находил слов объяснить отказ. И не понимал, почему вообще пытается что-то объяснить. Почему в самом деле стоит и разговаривает, отвечает на вопросы. Вместо того чтобы наконец принять решение.

Она тем временем бросилась к небольшому сундуку у стены. Он инстинктивно схватился за оружие.

— Погоди-ка… вот.

Она достала из сундука пергамент и чернила. Положила на крышку и принялась писать. Затем развернула, чтобы чернила просохли, и поднесла ему.

— Это дарственная. Чтобы никто не усомнился в твоих правах на Виреллу. Я не знаю твоего имени, но я наложила магическую Печать Намерения. Дарственная настроена на тебя, и любой чародей на службе любого муниципалитета подтвердит твои права. Прошу, господин. Она невинна и обречена. Как однажды я. Но только на моем пути попался тот волк… а на ее — ты. Ты можешь ее спасти.

Оборотень не успел ответить. Не успел даже раскрыть рот от изумления. Дверь вдруг с грохотом распахнулась в третий раз. В комнату ворвались вооруженные стражники. В грудь пришельца нацелился арбалетный болт.

Глава 5

— Отойди от него, Кизара! — крикнул предводитель матери, направляя на оборотня взведенный арбалет.

— Нет, Толвар! — воскликнула женщина. — Не причиняй ему вреда! Он пришел с миром!

— С миром?! Фетма сказала, он занес меч над Виреллой!

— Она солгала! Ты сам знаешь, как твоя жена все время врет про меня и Ви.

— Десяток людей на рыночной площади видели, как он убил старую Алму! Они тоже солгали?

— Нет, — ответил сам пришелец. — Они не солгали.

Поначалу он молчал, не встревая в спор брата с сестрой. Лишь выставил меч перед грудью, готовясь отбить болт, если сотник все же спустит тетиву арбалета.

— Они не поняли происходящего. Старую женщину убил не я.

— Вот как? А кто? Свидетели видели тебя и огненный вихрь. Затем вихрь исчез, ты ушел, а несчастная Алма лежала мертвой с чудовищной раной!

— Я сражался с колдовским фантомом, который наслали мои враги. Он исчез, когда я одолел его. А свидетели запомнили только меня — и вихрь. Фантом подчистил им память о своем обличье и нашем сражении.

— Ты несешь чушь! Я обвиняю тебя в убийстве. Либо ты опустишь меч и отправишься в городскую тюрьму, для дознания и суда. Либо я пристрелю тебя.

— Попробуй. Полагаешь, твой арбалет окажется сильнее колдовских чар фантома? Я справился с ним. Справлюсь и с тобой, и с твоими людьми.

На черноволосого ощерилось уже несколько арбалетов. Он хранил спокойствие. Проговорил медленно, без враждебности:

— Я согласен рассказать тебе все, что знаю сам. Если ты и твои люди опустят оружие — то же сделаю я. В тюрьму с тобой не пойду. Меня привело в ваш город дело. По моему следу враги пустили колдовство. Я одолел его, и дело свое тоже завершил. Теперь я спешу в родной край. Никому не позволю задержать меня.