Выбрать главу

— Пожалуй, придется.

Он слегка толкнул ее в плечо. Рэнди пошатнулась и уперлась спиной в стену. Прежде чем она сумела вывернуться, ладони Ястреба скользнули под ее блузку, прошлись по кружевным чашечкам лифчика, быстро и осторожно сжимая груди. Затем обе ладони перешли на спину Рэнди и заскользили сверху вниз. Наконец, расстегнув ремень шорт, Ястреб провел ладонью по животу Рэнди, бедрам и подхватил ягодицы.

— Здесь только то, чему положено быть, — спокойно заявил он, убирая руки. Рэнди была слишком ошарашена, чтобы ответить, и потому уставилась на Ястреба затаив дыхание. Она побледнела, хотя сердце бешено толкало кровь.

— Даже не пытайтесь обмануть меня, — негромко предупредил Ястреб. — Не надейтесь. Я разгадаю любую уловку. — Он слегка подтолкнул Рэнди и закрыл дверь.

Она прислонилась к двери и перевела дух. Ее трясло. Наконец, подойдя к раковине, она отвернула краны и, набрав несколько пригоршней воды, плеснула в разгоряченное лицо. Насухо вытерев его, она посмотрела на себя в зеркало.

Зрелище было весьма печальное. Ее волосы растрепались, в них запутались иголки и листья. Одежда была перепачкана. Остатки макияжа двадцатичетырехчасовой давности довершали впечатление.

— Сногсшибательно, — сухо заключила Рэнди, а затем, вспомнив, что при похищении ее действительно сбили с ног, нахмурилась.

Взяв кусок мыла, она усердно принялась смывать напрочь испорченный макияж. Зубы почистила пальцем. Тщательно выбрав лесной мусор из волос, попыталась пальцами привести в порядок упрямые пряди. Наконец, отряхнув одежду, она вышла из ванной.

Ястреб вовсе не ждал ее за дверью. Он сидел за столом на кухне, потягивая пиво и негромко болтая с Эрни.

Он подверг ее обыску только для того, чтобы унизить, а не потому, что опасался бегства. Заметив, что Рэнди стоит на пороге, мужчины разом замолчали.

— Где Скотт?

— Во дворе.

Рэнди выглянула в окно. Скотт опасливо гладил Джеронимо, а Донни подбадривал нового друга, уговаривая его не бояться. Убедившись, что сыну не угрожает опасность, Рэнди повернулась к столу и уселась на предложенный Литой стул. Была середина дня, непривычное время для еды. Сегодня утром завтрак ей предложили сразу же после выезда с поляны, но она отказалась, на ленч они не останавливались, и потому сейчас Рэнди моментально опустошила поставленную перед ней тарелку. Поданный вслед за едой кофе оказался крепким, горячим и бодрящим.

Отпив глоток, Рэнди взглянула через стол на Ястреба и спросила напрямик:

— Как вы намерены поступить с нами?

— Держать вас в заложниках, пока ваш муж — то есть бывший муж — не получит от губернатора гарантии, что рудник будет открыт вновь.

— Но для этого потребуются месяцы переговоров! — в тревоге воскликнула Рэнди.

Ястреб пожал плечами.

— Вполне возможно.

— Через несколько недель Скотт должен идти в школу.

— Школе придется начать занятия без него. Значит, вы не уверены в возможностях собственного мужа?

— Почему бы вам просто не попросить денег, как заурядному похитителю?

Ястреб помрачнел. Эрни прокашлялся и уставился на свои руки. Лита заерзала на стуле.

— Если бы нам была нужна милостыня, миссис Прайс, — холодно произнес Ястреб, — мы давно жили бы без особых забот.

Рэнди мысленно выругала себя за необдуманную вспышку. Она поняла, что задела гордость Ястреба. В отличие от необычных голубых глаз его гордость соответствовала индейским чертам лица.

Она постаралась взять себя в руки и успокоиться.

— Не понимаю, как вы надеетесь добиться своего, мистер О'Тул. Переговоры с любым правительством — утомительное и долгое занятие. Вероятно, встреча Мортона с губернатором будет назначена только через несколько недель.

Ястреб хлестнул по столу свернутой газетой.

— Мы надеялись, что это поможет! Ваш муж начинает предвыборную кампанию. Его имя уже у всех на слуху. Похищение сына сделает его знаменитостью. Одного давления со стороны общественности хватит, чтобы губернатор Адаме удовлетворил наши требования.

— Очевидно, вы все тщательно продумали. Но как вы узнали, что мы со Скоттом будем в экскурсионном поезде?

Договорив, она мгновенно почувствовала: невинный вопрос попал в самую, точку. Эрни и Лита беспокойно взглянули на Ястреба, который вскоре оправился от минутного замешательства и отозвался:

— Знать подобные вещи — обязанность любого уважающего себя похитителя.

Он успешно ушел от ответа на вопрос, но Рэнди поняла: большего ей не добиться.

— Как вы собираетесь связаться с Мортоном?

— Мы начнем вот с этого письма. — Ястреб вытащил из кармана рубашки свернутый листок. — Завтра один из нас бросит его в почтовый ящик у офиса Мортона.