Но Рэнди согласилась бы лучше умереть, чем обсуждать свою личную жизнь с этим жестоким человеком.
Пусть думает о ней все, что пожелает. Ей все равно.
Однако вскоре Рэнди поняла, что с такой суровостью Ястреб относится только к ней. Пока они шли по поселку, Ястреб то и дело останавливался — похвалить малыша, ввязаться в спор о седле, помочь покопаться в моторе машины.
Вдвоем они подошли к юноше, сидящему под деревом и потягивающему виски из бутылки. Заметив Ястреба, он вздрогнул и начал озираться, словно желая удрать. Поспешно заткнув бутылку, он спрятал ее за спину.
— Джонни, — лаконично поприветствовал его Ястреб.
— Привет, Ястреб.
— Это миссис Прайс.
— Знаю."
— Значит, ты знаешь, почему мы здесь и как это важно для нас.
— Да.
— Если рудник закрылся, это еще не значит, что у нас нет работы. До его открытия мы должны отремонтировать все машины. Я рассчитываю, что ты справишься с этим делом, ясно?
Темные глаза Джонни блеснули, он судорожно сглотнул.
— Ясно.
Ястреб посмотрел вниз, на бутылку виски: он ничего не сказал, но его взгляд был красноречивее любых слов.
— Ты — лучший механик среди нас. От тебя зависим мы все. Смотри, не разочаруй меня.
Юноша усердно закивал:
— Я начну немедленно. Ястреб коротко кивнул в ответ и отошел.
— Почему вы уверены, что он вновь не приложится к бутылке? — спросила Рэнди, когда они отошли на достаточное расстояние.
— Я не уверен в этом. Я просто надеюсь. Стоит ему глотнуть спиртного, и ему бывает неимоверно трудно от него оторваться.
— Он слишком молод, чтобы страдать алкоголизмом.
— Он совершил серьезную ошибку и теперь расплачивается за нее.
— Какую ошибку?
— Женился на англичанке. — Он сурово взглянул на Рэнди. — Она отказалась жить в резервации, а Джонни не мог уехать отсюда, потому что знал: обратный путь для него будет навсегда закрыт. Однажды его жена собрала вещи и исчезла. С тех пор он запил. Его самолюбие было уязвлено: сначала он влюбился в нее, женился на ней, а потом не смог удержать.
Не обращая внимания на сарказм Ястреба, Рэнди уточнила:
— И вы пытаетесь восстановить его уверенность в себе, загружая работой?
— Вроде того, — пренебрежительно пожав плечами, ответил Ястреб. — Но он действительно превосходный механик, а машины нуждаются в ремонте.
— Значит, в этом племени вы — психолог, защитник детей и разрешитель проблем. Кто же вы еще, мистер О'Тул?
Он шагнул на веранду хижины и распахнул дверь.
— А еще — главарь преступников. До сих пор Рэнди не замечала, куда идет, но теперь застыла на верхней ступеньке.
— Что это значит?
— Заходите в дом.
Поколебавшись, она ступила через порог. В хижине показалось темно после яркого солнечного света, и Рэнди понадобилось несколько секунд, чтобы глаза привыкли к полумраку. Несколько мужчин, в которых Рэнди узнала похитителей, расположились вокруг шаткого деревянного стола, на котором стоял первый увиденный Рэнди после похищения телефон. Ее сердце радостно дрогнуло, но надежда тут же улетучилась при виде мрачных лиц мужчин.
— А где Эрни? — спросил один из них у Ястреба.
— Присматривает за мальчиком. Он просил начинать без него.
— Если все идет согласно плану, пора сделать первый звонок.
По-видимому, Ястреб был согласен. Он присел на единственный стул в комнате и придвинул к себе телефон. Посмотрев на Рэнди, Ястреб коротко приказал:
— Идите сюда.
— Зачем?
Голубые глаза под густыми изогнутыми бровями угрожающе блеснули.
— Подойдите сюда.
Она сделала несколько шагов и оказалась у самого стола, напротив Ястреба. Он объяснил:
— Разговор должен быть кратким. Тридцать секунд, самое большее — сорок пять. Когда я передам вам трубку, назовите себя Прайсу. Скажите, что вы в безопасности, что с вами обращаются хорошо и что мы предлагаем сделку. Больше ни о чем не упоминайте. Иначе вы об этом пожалеете.
Вытащив нож из ножен, он положил его перед собой на стол.
— На карту поставлены наша честь и жизнь. Мы готовы умереть, но вернуть себе то, что принадлежит нам по праву. Ради будущих поколений. Вы меня поняли?
— Полностью. Но если вы надеетесь, что я скажу в трубку хотя бы слово, вы глубоко заблуждаетесь.
Твердое заявление Рэнди вызвало ропот недовольства у присутствующих в комнате. Казалось, они возмущены ее пренебрежением по отношению к Ястребу. Ястреб же просто продолжал сверлить ее своими ярко-голубыми глазами.