Но Рэнди не успела разобраться в вихре охвативших ее чувств: Скотт возник из темноты и уселся на одеяло рядом с ней.
— Привет, мама. — Непривычно мрачный, он заерзал, придвинулся ближе и прижался головой к груди Рэнди.
— Привет, дорогой. Где ты был? Я давно тебя не видела. Чем занимался?
— Ничем.
Рэнди вопросительно посмотрела на Ястреба, но тот пожал плечами, не подозревая, что тяготит Скотта.
— Что-нибудь случилось?
— Нет, — буркнул Скотт.
— Ты уверен?
— Да. Только…
— Только что? Мальчик выпрямился.
— У Донни скоро будет брат или сестра.
— Знаю. Это чудесная новость.
Разве ты не рад за Донни?
— Рад, но он уже рассказывает об этом всем-всем. — Мальчик широко развел руками, словно желая охватить земной шар. — И говорит, что у меня никого не будет. Мама, может, мы заведем кого-нибудь? Ну пожалуйста!
На миг эта просьба лишила Рэнди дара речи. Опомнившись, она негромко рассмеялась и попыталась отделаться привычным родительским ответом на все случаи жизни:
— Поживем — увидим.
— Точно так же ты говорила про кролика, но так и не разрешила мне завести его. Я буду помогать тебе с малышом, обещаю! Пожалуйста!
— Скотт!
Усердные мольбы мальчика внезапно прекратились — Ястреб окликнул его.
— Что?
— Где твой нож? — Скотт вытащил нож из-за пояса. Ястреб положил его на ладонь и осмотрел. — Больше ты не терял его?
Очевидно, вернув нож Скотту, Ястреб не сказал, что мать отобрала его у мальчика во время объятий.
— Нет, сэр.
— Правда? Думаю, за это ты заслуживаешь награды. Ты получишь ножны.
— У меня уже есть ножны, Ястреб.
— Но не такие, как эти. — Из кармана рубашки Ястреб вытащил тисненые кожаные ножны, вложил в них нож и протянул Скотту.
Мальчик принял подарок благоговейно, словно святые мощи.
— Вот это да! Откуда они у тебя, Ястреб?
— Они достались мне от деда. Когда мне было столько лет, сколько сейчас тебе, дед сам сделал мне эти ножны. Я хочу, чтобы ты бережно хранил их.
"И помнил меня». Ястреб не договорил, но Рэнди сердцем услышала эти слова, произнесенные голосом Ястреба. Подарок выглядел прощальным. При этой мысли ее сердце затрепетало в совершенно бессмысленной панике. Разве не она пыталась сбежать отсюда всего несколько дней назад? А теперь расставание с Ястребом О'Тулом казалось ей бедствием. Чем вызвана такая перемена?
Но она не успела задуматься над этим вопросом: подошли Лита и Эрни вместе с Донни, который был настолько потрясен видом ножен, что перестал хвастаться будущим братом.
— Ты хочешь, чтобы Скотт снова остался ночевать у нас? — спросил Эрни, переводя взгляд с Ястреба на Рэнди и обратно.
— Твоя хижина просторнее моей, — напомнил Ястреб. — Поэтому у вас Скотту будет удобнее.
— Он мог бы остаться с матерью в доме, который они занимали раньше.
Альтернатива Эрни не встретила одобрения у Ястреба.
— Там не топили несколько дней. Должно быть, внутри все отсырело.
— Скотт не доставляет нам никаких хлопот, — вмешалась Лита, не подозревая о нарастающем напряжении, и увела обоих мальчиков. Эрни собирался что-то сказать, но передумал и последовал за ней.
— Похоже, Эрни недолюбливает меня, — заметила Рэнди, когда Лита с мужем отошли подальше.
Одним плавным движением, без помощи рук, Ястреб поднялся на ноги и помог встать Рэнди. Вместе они направились через поселок к его хижине.
— Эрни недолюбливает всех белых женщин.
— Так я и поняла.
— Он считает их слишком агрессивными и хитрыми.
— Мы недостаточно покорны.
— Вот именно.
— А ты как считаешь?
— По-моему, случай с Эрни безнадежен, с точки зрения феминисток.
— Я хотела узнать, как ты относишься к белым женщинам.
Они вошли в хижину. Ястреб плотно прикрыл дверь, отвечая вопросом на вопрос:
— К какой-нибудь определенной женщине?
Рэнди повернулась к нему лицом:
— Как ты относишься ко мне? Ястреб стоял в нескольких дюймах от Рэнди.
— О тебе у меня еще не сложилось определенного мнения.
— А каким было первое впечатление? — кокетливо спросила Рэнди.
— Я сразу захотел лечь с тобой в постель.
Она затаила дыхание.
Комнату освещали только отблески огня из приоткрытой дверцы печи. Грациозные тени плясали на грубых бревенчатых стенах и на полу. Мужчина и женщина смотрели друг другу в глаза.