— А если я не послушаюсь? — издевательски осведомился он, зажав прядь волос Миранды между пальцами и проводя ею по своим строго сжатым, но соблазнительно влажным губам.
— В таком случае я отберу нож у Скотта и сама убью вас.
Улыбка не смягчила суровость его лица, из груди вырвалось подобие рокочущего смешка.
— За то, что я украл поцелуй? Он был неплох, но вряд ли стоит смерти.
— Я не напрашивалась на похвалу.
— Если вам не по вкусу мои поцелуи, советую впредь отказаться от мысли испробовать на мне свои женские чары. — Он провел ладонью вниз по шее Миранды, накрыл грудь и слегка сжал ее. — В любом случае они не помешают мне выполнить задуманное.
Миранда резким движением отбросила его ладонь. Ястреб сделал шаг назад, но Миранда сразу поняла: ее предостережение тут ни при чем — он поступил как счел нужным.
— Что же вы задумали?
— Вынудить правительство вновь открыть рудник «Одинокая пума».
Этот ответ оказался настолько неожиданным для Миранды, что она растерянно заморгала и облизнула губы. У нее мелькнула мысль, что она все еще чувствует вкус поцелуя, вкус этого человека. Но замешательство оказалось сильнее всех других мыслей.
— Вновь открыть что?
— Серебряный рудник «Одинокая пума». Слышали о нем? — Миранда покачала головой. — Неудивительно. Он имеет значение лишь для людей, которые зарабатывают себе на жизнь благодаря ему. Для моего народа.
— Вашего народа? Индейцев?
— Вы на редкость догадливы, — саркастически отозвался Ястреб. — Что же выдало меня? Моя глупость или лень?
Миранда ни словом, ни делом не дала ему повода обвинять ее в расизме. Вывернутый наизнанку снобизм Ястреба был ничем не оправдан, и Миранда вспылила.
— Ваши голубые глаза, — съязвила она.
— Генетическая ошибка.
— Послушайте, мистер Ястреб, я…
— Мистер О'Тул. Ястреб О'Тул. Миранда вновь заморгала в замешательстве.
— Еще одна причуда судьбы, — безразлично пожав плечами, добавил он.
— Кто вы, мистер О'Тул? — мягко спросила Миранда. — Чего вы хотите от Скотта и от меня?
— На протяжении жизни нескольких поколений мой народ работал на руднике «Одинокая пума». Эта резервация обширна. У нас есть и другие статьи доходов, но в основном наше благосостояние зависит от работы рудника. Не стану докучать вам подробностями, но нас обманным путем лишили права владеть рудником.
— Кому же он принадлежит сейчас?
— Группе инвесторов. Они решили, что в экономическом отношении продолжать работы на руднике невыгодно, и потому закрыли его. Вот так. — Он щелкнул пальцами в нескольких дюймах от носа Миранды — Без единого предупреждения сотни семей лишились средств к существованию. И теперь никому нет до них дела.
— Но какое отношение все это имеет ко мне?
— Ни малейшего.
— Тогда почему же я здесь?
— Я уже говорил, вас прихватили с собой только потому, что вы подняли шум.
— Значит, вы остановили поезд, чтобы похитить Скотта?
— Да.
— Но почему?
— А вы как думаете?
— Очевидно, чтобы держать его в заложниках.
Ястреб решительно кивнул.
— Мы потребуем за него выкуп.
— Деньги?
— Не совсем так. Внезапно Миранду осенило.
— Мортон… — прошептала она.
— Вот именно. Ваш муж. Ему придется заставить законодателей прислушаться к его словам, если у банды диких индейцев в заложниках окажется его сын.
— Он мне больше не муж. Взгляд голубых глаз язвительно прошелся по ней.
— Да, я читал о вашем омерзительном разводе в газетах. Член палаты представителей Прайс потребовал развода потому, что вы были неверны ему. — Ястреб вновь оттеснил Миранду к дереву, многозначительно касаясь ее своим телом. — Судя по тому, как вы прижимались ко мне по дороге сюда, я могу сделать вывод, что для него большая удача — отделаться от такой жены.
— Держите свое мнение при себе!
— Знаете, — продолжал Ястреб, протянув руку и проведя указательным пальцем по щеке Миранды, — для заложницы вы чертовски высокомерны и несговорчивы.
Она отдернула голову, избегая его прикосновений.
— А вы попросту глупы. Мортон и пальцем не шевельнет, чтобы спасти меня.
— Несомненно. Но у нас оказался его сын.
— Мортон знает: Скотт в безопасности, пока я рядом с ним.
— Тогда, пожалуй, вас придется разлучить. Или отправить вас обратно, а мальчика оставить у себя. — Ястреб внимательно следил за реакцией Миранды. — Даже в полутьме видно, как вы перепугались. Если вы не хотите допустить этого, вы будете делать то, что вам прикажут.
— Прошу вас, не трогайте Скотта! — дрогнувшим голосом взмолилась Миранда. — Не разлучайте нас! Скотт еще слишком мал. Он испугается, если меня не будет рядом.