Выбрать главу

— Удача сопутствовала тебе? — спросил Салек.

— Да. Я нашел ее одну, если не считать находившегося при ней грума. Однако я не могу полагаться на удачу, все было хорошо спланировано.

— Но у тебя не было никакого плана, как мне показалось, — суховато заметил Салек. Он протянул Гавину кувшин с пивом.

— Сейчас у меня более ясный план, чем когда-либо, — возразил Гавин. — И я нахожусь там, где хотел быть. — Он увидел удивленно приподнятую бровь Салека и с небольшой улыбкой пожал плечами. — Или очень близко. А скоро буду и там.

— Сражение, честное и открытое, решит все. — Салек видел только одно средство для достижения своей цели.

— Против всей королевской армии? — Гавина не воодушевляла такая перспектива. Иногда Салек видел некоторые вещи слишком примитивно.

Светлые прямые волосы упали Салеку на лоб. Он широко улыбнулся:

— Нам приходилось сражаться против сильных врагов.

— Да, но нам не приходилось выбирать. — Гавин легко хлопнул его по спине. — Еще будет много битв, чтобы доставить удовольствие даже тебе, Салек. Я клянусь в этом. Но не здесь и не сейчас.

Салек поднял свое пиво. Он поддержит Гавина, а для чего еще в жизни нужно сражаться?

***

В то время как двое мужчин добродушно беседовали, Риа стояла перед леди Ардит в ее небольшой комнате.

— Встреча не была назначена, я клянусь в этом. — Голос Риа был тихим, в нем слышалось отчаяние. Она не хотела, чтобы ее с позором отправили домой по указанию леди Ардит. Только не сейчас.

— Может, не назначена тобой. Но я уверена, что Беринхард прекрасно знал, что ты выехала из замка перед ним. — Взгляд старой леди был пронизывающим.

Риа опустила глаза. Она не умела лгать.

Пожилая женщина вздохнула. Она слишком хорошо знала этот яркий блеск в глазах Риа, розовый румянец на ее лице. Макамлейды будут думать, что она не слишком хорошо заботилась об их дочери, если она не положит конец всему этому.

— У меня нет желания вмешиваться в это дело, Риа. Ты должна охладить его пыл.

— Я не поощряла его. — Но Риа знала, что ее слова были не совсем правдивыми. Она не поощряла его кокетством, но она показала, что ей приятно находиться в его компании.

— Ты должна сделать больше. Нужно заставить его понять, что его ухаживания никогда не будут приняты.

— Он не ухаживает за мной, — ответила Риа, потрясенная этим заявлением.

— Неужели? Разве ты можешь знать различие в поведении таких, как он? У тебя нет опыта в обращении с таким грубым мужланом.

— Он вежливый человек, — возмутилась Риа.

— Он наемник - убийца и мародер, неблагородный по рождению.

Ярость Риа едва не выплеснулась наружу.

— Благородство — в душе, моя госпожа, а не в крови.

— Риа, дитя, ты влюбилась в образ, а не в человека. А он из тех, кого твой отец никогда и ни за что не примет.

— Вы ошибаетесь, моя госпожа, — с достоинством заявила Риа. — Я ни в кого не влюблена. Гавин Макамлейд — мой друг.

Леди Ардит поняла, что ей придется послать за Лаоклейном Макамлейдом. Его дочь никого не послушает в этом вопросе.

Отослав Риа к другим девушкам, она стала обдумывать, как можно было заставить Макамлейда приехать ко двору, не обеспокоив его сложившимися обстоятельствами. Она размышляла над этим и когда спустилась к обеду. ***

Гавин с удивлением обнаружил, что стал сидеть за столом в другом месте, ближе к королевскому столу, среди дворцовой знати. Гораздо ближе к Риа. Он удивлялся, не связано ли его перемещение с аудиенцией у короля, с желанием леди Ардит держать его под своим бдительным оком или влиянием леди Беатрис, которая была к нему неравнодушна.

Он остановил взгляд на красивой блондинке, которая сидела почти напротив него, так что могла бросать на него кокетливые взгляды, и ее манеры показались ему неприличными. В ее красоте было что-то от ведьмы, она больше была похожа на сирену, чем на кокетку. Под глубоким вырезом были чуть ли не видны темные соски. Юбка, пышная и присборенная, была слегка приподнята, открывая узкую нижнюю юбку золотистого цвета.

Хотя Гавин мало понимал в моде, ему было ясно, что это платье предназначено для обольщения. Даже если бы он этого не знал, то красноречивые движения леди всякий раз, когда она перехватывала его взгляд, убедили бы его. Она неотрывно смотрела на него, и когда их взгляды встречались, опускала темные ресницы и прикасалась к пряди светлых волос, выбившейся из прически. Локон покоился на ее груди, и всякий раз, когда она дотрагивалась до него, его глаза смотрели туда. Или она изящно клала в рот какой-нибудь маленький кусочек, а затем отводила взгляд в сторону, точно неожиданно смутившись.

И хотя Гавин не мог сдержать охватившего его желания, по его мнению, она едва ли могла соперничать с Риа. С этого места ему не было видно Риа, но он видел ее мельком, когда она входила в зал. Он гораздо больше предпочитал скромный вырез ее темно-синего платья и свободно падавшие на талию черные шелковистые волосы. Он был разочарован, когда ее глаза скользнули по нему без малейшего намека на улыбку. Неужели ее так запугала леди Ардит? Или она, возможно, решила, что ей не пристало показывать свое знакомство с ним? Обе эти мысли не доставили ему удовольствия.

Риа не нужно было видеть Гавина со своего места, все ее мысли и так были о нем. Однако она видела леди Беатрис и не сомневалась, что ее кокетство было направлено на него. Ее интерес к рыцарю был слишком очевиден для всех, и Риа тоже заметила это, когда вошла в зал. Он не казался равнодушным к чарам этой леди.

— Она просто бесстыжая, — прошептала Риа Сибил.

— Кто? — Сибил выгнула шею, чтобы проследить за взглядом Риа.

— Леди Беатрис.

Услышав это, Катри громко хмыкнула.

— Она не леди. — Она сидела с одной стороны от Риа, а Сибил - с другой. Все размышления Катри касались леди Беатрис и предмета ее внимания. — Я не могу поверить, ты не сказала нам, что знала его раньше! И что ты каталась с ним верхом на рассвете! — Катри благоговела перед смелостью Риа, это произвело на нее такое впечатление, что она даже забыла рассердиться на то, что Риа завладела вниманием германского рыцаря. Теперь она знала, что он был шотландцем, а не германцем, но продолжала думать о нем. Правда, то, что он не иностранец, делало его менее романтичным.

— Я не ездила с ним верхом, — снова объясняла Риа. — Я была одна. Я случайно встретила его, когда возвращалась. — Она никому не осмелилась бы рассказать, особенно Катри, что с его стороны встреча не была случайной. Она снова взглянула через стол на леди Беатрис. Эта дама не полагается на случайность.

Продолжая наблюдать за вызывающим поведением этой женщины, Риа ощутила такой приступ ярости, что едва не подавилась жареной дичью, которую ела, почти не чувствуя вкуса. Не один придворный кавалер наслаждался прелестями белокурой красавицы. Риа боялась, что Гавин не осознавал поверхностность ее намерений. В своем сознании ей было трудно отделить мальчика от нынешнего взрослого высокого и сильного мужчины.

Гавин же не чувствовал себя в опасности. Слишком много ему приходилось видеть подобных леди. Высокородные шлюхи встречались во всех странах, и он прекрасно понимал свою участь, а возможно, и ее тоже. Хотя обычно, как только они понимали, что его богатство было недоступно для них и для легкомысленной леди не будет куплено ни бриллиантов, ни дорогой одежды, они покидали этого искателя приключений. Гавин ясно дал понять это леди Беатрис, но она продолжала ловить его взгляд.

Пожав плечами, он улыбнулся ей без малейшего намека на свое презрение к любой даме, которая делалась шлюхой ради выгоды. Леди Беатрис была страстной и хорошенькой, а Гавин имел обыкновение доставлять себе удовольствие, не принимая этого всерьез. Он постоянно следовал единственному правилу — желание и даже страсть всегда исходили от женщины. Ни одна из девиц, с которыми он когда-либо занимался любовью, не испытала удовольствия, которое он мог дать.