— ММ, я же разрешил тебе называть меня по имени.
— Мама запретила мне.
— Какая негодяйка! А сама меня на разные лады именует, — негодующе воскликнул Джессо. — Ты все же зови меня просто Бьякуран, ладно, а мы твоей маме ничего не скажем.
— И что это вы от меня хотите скрыть? — строго поинтересовалась Кэтрин, выходя из дверей навстречу. ММ взвизгнула и спряталась за Джессо, опасливо выглядывая из-за его спины.
— Я ничего не скрываю, это господин Джессо меня науськивает.
— Маленькая предательница, — подразнил ее Бьякуран и склонился к протянутой руке Кэтрин, чтобы прижаться губами к ее ладони. — Рад видеть тебя. Твоя дочь сказала, что ты по мне очень скучала.
— Не столько я, сколько Занзас, — усмехнулась она и, взяв в руки один из многочисленных канделябров, повела его в комнату, которую Джессо и Занзас в буквальном смысле выкупили. На самом деле так поступали многие аристократы, чтобы, не дай бог, их не застукал кто-нибудь из знакомых. Остальные же: купцы, дельцы и артисты довольствовались снятыми комнатками и общей залой, где также, абсолютно не стесняясь, сношались на виду друг у друга. — Он уже месяц здесь живет и ноет, что ему некого лупить.
— Ах, так я груша для битья. Грустно, — печально покачал головой Джессо. — Постой, дорогая… месяц? А кто в графстве занимается делами?
Кэтрин посмотрела на него таким взглядом, будто не понимала смысла вопроса. Действительно, какая разница? Занзас часто кидал свое графство на своего управляющего, а по приезду получал от него кипу документов и кучу жалоб, от которых отмахивался и просто повышал жалование. Странно, что при таком раскладе дела в его графстве еще более-менее держались на плаву.
— ММ, иди и помоги Лее приготовить обед. Бьякуран наверняка проголодался с дороги.
— Вообще нет, но отказаться от стряпни Леи? Безумие какое-то.
ММ, надувшись, убежала. А Кэтрин повела Бьякурана знакомым коридором к их комнатке, освещая коридор с тускло занавешенными потной тканью лампами свечой. Несмотря на то, что на улице стоял светлый полдень, во всем особняке царила полутьма. Как говорила сама Кэт — «для нужной атмосферы», и Джессо с ней был солидарен.
— О, снеговик пожаловал, — приветственно поднял рюмку Занзас, когда они вошли в комнату. Внутри кроме него находились еще две полуголые девицы, которые завопили и со смехом попрятались под покрывалами.
— Мое новое прозвище? — не обиделся Бьякуран, попадая в медвежьи объятия. — А что, бледная поганка, король мусора и посудоголоволовитель уже наскучили тебе?
— Долго не обжимайтесь, а то девочки заревнуют, — усмехнулась Кэтрин, и девушки снова расхохотались, изображая искреннее смущение.
— Которая из них моя? — поинтересовался Бьякуран, когда Занзас отпустил его и пихнул ему в руки наполненную виски рюмку.
— Никто, — удивленно ответил друг. — Иди и выбирай себе сам, а эти мои.
— Да нас бы и на вас обоих хватило, — жеманно сказала одна, и Занзас звонко шлепнул ее по бедру, падая рядом.
— Ага, как же. Сама всего полчаса назад кричала, что больше не можешь.
— Господин, как вы можете?! — застучала его кулаками по спине девушка.
— Смущаешь дам, подлец? — усмехнулся Бьякуран и, залпом осушив рюмку, чуть поморщился. — Ладно, Кэт, пойдем и мне кого-нибудь подберем.
Они вышли; за их спиной уже вовсю развертывалось основное действие.
— Итак… Кого бы ты хотел на этот раз? Рыжую, светленькую, худенькую или в теле? У тебя же только на темные волосы табу?
— Да… как только вижу смоляную голову — сразу почившая жена вспоминается. Жуть какая. — Бьякуран призадумался. — Помнишь, однажды мы брали паренька?
— Конечно, еще бы забыть об этом. Занзас потом так разорялся и плевался, что я едва не распустила весь мужской состав.
— Да уж… забыть такое и впрямь невозможно, — неловко посмеялся Джессо, вспомнив то знаменательное событие, на которое он очень долго уламывал Занзаса и после которого от него же получал на орехи. — Так вот… я у тебя во дворе встретил молодого человека. Кажется, его зовут Лео. О нем речь и пойдет…
— Нет, мой милый, Лео у нас своим телом не торгует, — расхохоталась Кэтрин, останавливаясь и утирая выступившие на глаза слезы. — Боже… если бы он узнал… Извини, Бьякуран, он здесь занимается совсем другими делами.
— Чертовка, для себя приберегла? — шутливо посетовал Джессо, и Кэт вдруг сурово нахмурилась.
— Он для меня как сын, так что такие шутки неуместны.
— Странно, потому что девочек ты тоже дочурками зовешь… Извини, я ведь не знал. — Бьякуран с досадой вздохнул. — Многое теряешь: парень ну очень смазливый, ты бы много на нем заработала.
— С его характером, скорее, больше именно потеряла бы.
Бьякурану и впрямь весьма приглянулся парнишка со двора, а после короткого разговора пришелся по душе еще больше. Жаль, что возможности пообщаться ближе у него не было. А хотя…
— Я вернусь к Занзасу, а ты позови, пожалуйста, Иветт, если она не занята, — сказал он, снимая со стены лампу. — Если же ее уже забрали… тогда любую. Только…
— …не темненькую — я помню, — кивнула Кэтрин, проходя дальше. Бьякуран же повернул назад.
Когда он вернулся, Занзас был еще в процессе, причем к ним присоединилась и вторая девушка. Джессо немного потоптался у двери, плюнул, когда понял, что его присутствие никого не смущает, сел за низенький столик и плеснул себе еще алкоголя. Он никогда не понимал Занзаса, неизменно выбирающего себе целую вереницу любовниц. Куда интереснее и чувственнее заниматься сексом с одним партнером, не распыляясь на целую прорву других. Может, он так самоутверждался?
Вдоволь насмеявшись, Бьякуран откинулся на спинку дивана и лениво уставился на развертывающееся перед ним представление.
— Тебе бы похудеть, боров, — с насмешкой бросил он и увернулся от летящей ему в лицо подушки. Занзас перелез через девиц и, не прикрываясь, уселся рядом, потягиваясь к кувшину с водой.
— Возвращайся скорее, — промурлыкала жрица любви, и Занзас раздраженно отмахнулся от нее, припадая к стакану с живительной влагой. — А вы, господин Джессо?
— Моя нимфа уже спешит ко мне, — покачал головой Бьякуран, с сожалением разводя руками, и, уже тише, вздохнул: — Хотя и не та, которую хотелось бы…
— М, приглянулся кто-то? Или Иветт снова занята? — Вода плавно заменилась на горячительное.
— Да… парнишка со двора. Оказалось, что он действительно просто работник. Очень жалко.
Занзас чуть не выплюнул выпитое. У него остались ужасающие воспоминания о мальчишке, которого они с Джессо купили на двоих, поэтому такое откровение вызвало в нем бурю не самых приятных эмоций.
— Фу… фу! —содрогнулся он и в порыве чувств так пихнул Бьякурана в плечо, что тот слетел с дивана. — Тебе, что, женщин не хватает? Если хочешь, бери одну из моих, только парня не тащи сюда.
— Ты бы до конца дослушивал. Я же сказал, что он не шлюха.
— Хм… парень, который бы тебе понравился, и он при этом не шлюха? Хм… Бля! — вдруг воскликнул он и расхохотался, сползая по спинке дивана. — Ты, что, тупица, пытался Лео снять?! Ахаха, идиот! Он, скорее всего, откусит тебе все пять конечностей, чем даст… Блять, сука, как же мне живот рвет!..
— Да хоть бы разорвало, лишние жирки бы и сплыли… Шутка! Шутка!
***
Мукуро вылез из повозки, шмыгнул за стену и осторожно выглянул из-за нее.
Муку к замку подвозили каждые три дня ровно в шесть утра. Стража осматривала телегу, переворачивала мешки и пропускала внутрь, и точно так же проверяли ее перед выездом. Извозчиком неизменно был сухонький старичок в широкополой соломенной шляпе. Каждый день приезжал торговец мясом, привозивший свежие туши, и каждую неделю приходил охотник, обменивающий дичь на зерно и серебро.
Обманом не пройти.
Попытаться лезть через стены — тоже не вариант, ибо высота ограждения просто огромная, да и на стенах каждые полчаса сменяются патрули, а на сторожевых вышках толпится целая прорва солдат.
Но был еще один вариант, который не казался таким безнадежным. Отец с матерью упоминали про тайный лаз, который ведется из кухни. Была лишь одна проблема, но она являлась очень существенной — Мукуро не знал, как попасть в него снаружи. Вход мог находиться где угодно: в лесу рядом с замком, в поле, в одном из заброшенных домов, в самом дворе, в конце концов… Да и его вполне могли уже обнаружить люди Рейборна.