Выбрать главу

— Ну как дела? — спросил Брюс, поворачиваясь к ней и подмигивая.

— Отлично!

— Неплохо, да?

— Чудесно!

— Посмотри-ка на это! — сказал Брюс, показывая на указатели, расположенные на пульте управления. — Это компас. Мы должны лететь на север — северо-восток.

Они летели над сухой желтой страной, по которой были разбросаны одинокие эвкалипты. Стадо коров двигалось где-то далеко под ними, их испугала тень от самолета. Они пролетели над ранчо, жестяная крыша блестела под солнцем, а устроенная рядом запруда была единственным источником воды. Затем им больше не встречались следы жилья. Показались ручьи, речушки, затем стала видна растительность. Среди деревьев виднелись выходы скалистых пород. Стаи водяных птиц поднимались в воздух, когда они пролетали над ними. Однажды они вспугнули каких-то парнокопытных. Брюс сказал, что это водяные быки. Брюс знал местность и летел вдоль одной речушки, которая текла прямо в сияющий под солнцем залив Карпентария. Когда они начали снижаться, Брюс направил самолет прямо в реку, и они сели на воду, оставив позади себя фонтан брызг.

— Чертовски хорошо сработано! — заорал он довольный.

Грейс поглядела на него.

— Ты хочешь сказать, что никогда раньше не садился на воду? — спросила Грейс.

— Нет, я поверил парню на слово, — сказал он, смеясь. — Я подумал, что садиться на землю или на воду — примерно одно и то же.

— Ты просто невозможен! — сказала она.

— Но зато я не скучен, правда, Грейс? — сказал он, улыбаясь. — Пойдем, поймаем себе пятьдесят фунтов, а затем я куплю тебе новое платье.

— Сначала ты заплатишь первый взнос за этот самолет, Брюс Барклей, — произнесла она твердо.

Брюс дал самолету пройти еще некоторое расстояние, пока они не остановились у берега, затем он выключил мотор. Сразу Грейс поняла, что ее окружают новые звуки. Вода мягко билась о поплавки самолета, в зарослях камыша повсюду жужжали какие-то насекомые, перекликались птицы. Вдруг у них над головами раздался взрыв дикого, маниакального хохота. Грейс схватила Брюса за руку.

— Все в порядке, — сказал он. — Это — кукабарра.

— Что это?

— Птица, ловящая рыбу. — Он взял ее за руку и помог выбраться из самолета. — Смотри под ноги. Не наступи на змею или на крокодила.

— Мне здесь так нравится, — сказала она, осторожно сходя на берег.

— Так оно и есть, — ответил Брюс, улыбаясь. — Самый великолепный край во всей стране. Посмотри, сколько здесь воды! Посмотри на эти эвкалипты! Какой здесь воздух! И ни одного человека в радиусе ста миль! — Он закрепил самолет, достал канаты и доску.

— Мы оставим все это здесь, а сами отправимся на разведку. Будем надеяться, что мы сели на берегу реки, в которой водятся крокодилы.

Грейс пошла вслед за ним по берегу, не спуская глаз с воды и смотря под ноги. Когда они приблизились к излучине, что-то скользнуло в воду так быстро, что они заметили лишь разбегающиеся по воде круги.

— Ну вот и они! — сказал Брюс довольно. — Те деревья, которые нам нужны.

— Для чего?

— Чтобы поймать крокодила, — объяснил Брюс. — Ты же не думаешь, что я настолько силен, чтоб удержать его в одиночку.

Она осталась ждать его на берегу, а Брюс вернулся к самолету, чтобы забрать канаты. Вернувшись, он привязал два каната к дереву, сделав на свободных концах петли. Затем он заточил ножом палку, зашел в воду и напряженно стал смотреть вниз.

— Ты что, собираешься проткнуть крокодила этой палкой? Будь осторожен.

— Я осторожен, — сказал Брюс. — Вода здесь совершенно прозрачная. Я увижу крокодила сразу же, как только он увидит меня. Я же сейчас смотрю… А! — Он сделал резкое и быстрое движение — и вот уже на конце палки билась рыбина. — Аборигены всегда так ловили рыбу, — сказал он. — Я научился у них, когда был мальчишкой. — Выйдя на берег, Брюс воткнул палку в землю, и рыба повисла над водой. Затем он положил на берег петлю, частично погрузив ее в воду. — Ну а теперь будем ждать.

Грейс уселась рядом.

— А что, если крокодил не появится?

— Он появится, — сказал Брюс убежденно.

Они сидели и ждали. Жара становилась сильнее, воздух начал дрожать. Маленькие кусающиеся мушки вились вокруг их лиц и садились на голые руки Грейс. Время от времени из камышей доносилась странная птичья песня. А затем все произошло так быстро, что Грейс толком не смогла ничего разглядеть. Разверстые челюсти показались из воды, схватили рыбу и начали исчезать. Брюс резко дернул веревку, и крокодил показался на поверхности. Он бился и дергался, пытаясь освободиться. Дерево, к которому была привязана веревка, было толстым и крепким. Но и оно скрипело и качалось, когда крокодил со страшной силой тянул веревку. Брюс схватил вторую веревку и стоял на берегу, терпеливо ожидая нужного момента. После нескольких минут отчаянной борьбы животное замерло. Брюс накинул на хвост вторую веревку. Снова крокодил пришел в ярость.

— Что ты делаешь теперь? — спросила Грейс взволнованно.

— Подождем, пока он сам себя не свяжет, — сказал он. — Затем пропустим под него доску, привяжем его как следует, подкатим сюда самолет и засунем внутрь.

— А если что-то пойдет неверно?

— Тогда мы пустимся наутек, — сказал он, смеясь. — Но все будет в полном порядке. Перед тобой — старый обитатель буша. Ловлю крокодилов не хуже аборигенов. — Он встал на ноги и сделал пару шагов назад, споткнулся о корень дерева и тяжело сел в песок.

— Старый обитатель буша! — засмеялась Грейс.

20

Ближе к вечеру все было закончено. Крокодил еще боролся в течение нескольких часов, затем затих, как мертвый. Но Грейс почувствовала себя почти больной от страха, наблюдая, как Брюс заходит в воду рядом с чудищем и заводит длинную доску ему под живот, а затем привязывает его.

— Мы поймали его! — закричал он восторженно.

— Но нужно еще засунуть его в самолет, — напомнила ему Грейс.

— Да, мне еще понадобится твоя помощь, — признался он. — Он огромен, правда?

У них заняло еще полчаса, пока они, потея, вытаскивали крокодила из воды. Наконец он очутился в самолете.

— Как хорошо, что все позади. Теперь можно пропустить немного пивка, — сказал Брюс, вытирая пот с лица.

— Хорошо, что никакого пивка поблизости нет, — сказала Грейс. — Иначе может оказаться, что мне придется самой вести и самолет.

Брюс усмехнулся:

— Я бы взял с собой целый баррель пива, если бы был посообразительнее, — сказал он. — Конечно, по тому, как я себя чувствую сейчас, — я выпил бы целый баррель.

— Мне так жарко, одежда просто прилипла к телу, — согласилась Грейс.

— Пойдем поплаваем, — сказал Брюс.

— Здесь? Среди крокодилов?

— Там, среди скал, я видел небольшую лужицу, когда мы садились. Она должна быть там, наверху, за деревьями.

— А крокодил? Его можно оставить?

— Думаю, с ним все будет в порядке. Самолет в тени, а мы долго не задержимся. Пойду плесну немного воды на Чарли, чтобы ему не было слишком жарко.

Грейс пошла вслед за ним через рощицу, они нашли маленький чистый водоем, уютно закрытый со всех сторон скалами.

— Там нет никаких крокодилов, правда? — спросила она осторожно.

Брюс рассмеялся:

— А где же им тогда было бы прятаться? Этот водоем — чуть больше ванной. Кроме того, в таких водах часто встречаются минералы, а крокодилы этого не любят.

— Ты истинный натуралист, — сказала Грейс. Она подняла юбку зашла в воду и начала аккуратно ополаскиваться.

— Ты можешь раздеться, здесь на мили вокруг никого нет, — заметил Брюс. Он уже стягивал с себя одежду.

— Мы будем плавать обнаженными?

— Очень хорошо охлаждает. Кроме того, не лететь же домой в мокрой одежде.

— Да уж! — Она смотрела на его загорелое тело, на его смешные белые ягодицы. Он подошел к краю водоема и с криками восторга бросился в воду.

— Иди сюда, здесь прекрасно!

Грейс сняла всю одежду и присоединилась к Брюсу.