Выбрать главу

Она схватила его за руку и отступила; на этот раз он схватил ее за руку.

- Сука! Я покажу тебе, кто настоящий мужчина!

Илай прижал ее к столу и оттолкнул назад. Он разорвал ее рубашку и ударил кулаком в лицо, затем стянул с нее шорты. Она попыталась лягнуть его, но он ударил ее еще несколько раз. Затем он ударил кулаком, словно молотком, по ее животу.

- Прекрати брыкаться, или я сделаю тебе гребаный аборт прямо здесь, - предупредил он.

Она замерла, когда он бросил ее шорты на пол и начал расстегивать свои брюки. Он вынул свой маленький, но твердый член и прижал его к ней, когда дверь распахнулась. B дверях стоял Дональд и выглядел разъяренным.

Илай застыл, как олень в свете фар, когда Дональд вытащил нож. Прежде чем Илай успел закричать, Дональд перерезал ему горло от уха до уха. Кровь брызнула и хлынула на Шерри, а Илай, шатаясь и спотыкаясь, обошел комнату. В конце концов он упал на землю, и кровь растеклась по полу вокруг него. Шерри посмотрела на Дональда, который стоял над телом Илая с ножом в руке.

- Блядь! - сказал он. - Ты в порядке?

- Да. Извини. Я не хотела этого делать. Он заставлял меня, он бил меня, - объяснила она, испугавшись, что Дональд выместит зло на ней.

- Я знаю. Я никогда ему не доверял. Он - мелкий червяк.

- Ну и что теперь?

- Теперь я должен кое-что придумать. Он был с Пророком с самого начала. Пророк не будет счастлив.

- А что он будет делать?

- Возможно, убьет нас обоих и принесет в жертву ребенка. Или пожертвует всеми нами. Я уже видел, как Илай делал такое дерьмо раньше. Он делает то, что хочет. Я предупреждал его, когда привел тебя сюда, что ты стала моей. Думаю, это только еще больше его воодушевило.

Ей не нравилось, как все это звучит, и она не хотела быть принесенной в жертву.

- Так что же нам делать?

- Когда стемнеет, я отнесу его тело в горы и похороню. Мне также придется спрятать его машину. Может быть, они подумают, что он сбежал.

Шерри сидела, глядя на тело Илая, и гадала, сколько еще ей осталось до того, как ей перережут горло. Хотя часть ее испытывала облегчение, зная, что Дональд напуган. Хотя это пугало ее, это показывало, что он был готов нарушить правила, если это устраивало его. Может быть, в свете этого она сможет уговорить его забрать их отcюда. Это было определенно что-то, о чем она упомянет, как только он успокоится. Она просто надеялась, что сможет продержаться в живых как можно дольше.

ГЛАВА 19

Джулия лежала в своей клетке, уставившись в потолок. Какой был день? Kакaя неделя? Она ничего не помнила, да это и не имело значения. С того самого дня, когда несколько месяцев назад Дональд бросил ее на растерзание мальчишкам внизу, в голове у нее все перевернулось. Время всегда шло по-разному. Сначала это было время секса, потом время еды, а потом время побоев.

Теперь они все ходили к ней по очереди. Она перестала бороться с тех пор, как перестала чувствовать. Секс больше не причинял боли, как и побои. Почти все зубы у нее были выбиты. Нос у нее был постоянно сломан, и она уже несколько месяцев не видела правым глазом. Девушка в соседней клетке спросила, не хочет ли она умереть. Это был забавный вопрос. Она была мертва. Если и существуют зомби, то это была она. Ходячая, мертвая девушка, гниющая изнутри.

Дверь ее клетки распахнулась, и в нее вошел еще один мужчина. Она видела его раньше, но он никогда не разговаривал с ней. Она понятия не имела, почему он пришел в ее клетку именно сейчас.

- Вставай, уродливая сука, - сказал он. - Cейчас время игр.

Он схватил ее за руку и повел вниз по подиуму через "мужской зал". Он отвел ее в пустую комнату, где находились еще четверо парней. Мужчина взял ее за руки и привязал к столбу посреди комнаты, выставив спину. Она уже несколько месяцев не одевалась, так что была совершенно голой. Мужчины, казалось, были поражены отсутствием у нее страха.

- Ты не шутил. Она совсем не кричит. Остальные всегда кричат и гадят, - сказал один из них.

Он взял свой ремень, свернул его и треснул ее по спине. Несколько месяцев назад это было бы чертовски больно, и до сих пор больно, но боль казалась далекой-далекой. Как будто это был кто-то другой. Это было так, как если бы она плавала вне своего собственного тела, наблюдая за тем, как ее наказывают, но на самом деле не испытывая этого. Несмотря на отдаленную боль, она даже не вздрогнула.

- Вот дерьмо, - сказал он, смеясь. - Это жесткая сука.

Он ударил ее еще несколько раз, пока другие мужчины не захотели попробовать. Каждый из них по очереди хлестал ее. Она чувствовала, как рвется ее кожа, и кровь стекает по спине, но не боль. Один из них страшно разозлился из-за того, что она никак не отреагировала.