— Это ты называешь «не буду отвлекать»?
— Мне кажется, я отвлек тебя как раз вовремя, — заметил эльф, и Зулину стало не по себе от его пристального изучающего взгляда.
— Не понимаю, о чем ты говоришь, — пробормотал он, пряча глаза. — Ты все испортил. Я только-только начал… Непонятная магия. И… и очень трудно уловить, практически невозможно, а тут еще ты… Я даже пробовать больше не буду, потому что это бессмысленно, и я… Ты, конечно, можешь спорить…
— Нет, — покачал головой проводник. — Не могу. Не могу и не буду. Я с тобой полностью согласен — ничего хорошего эти исследования нам не дадут. Я бы даже сказал, что они опасны, но не могу утверждать наверняка. В отличие от тебя.
— Не понимаю, о чем ты говоришь, — повторил Зулин.
— Вот и славно, — усмехнулся эльф. — Поговорим о другом. Ты, случайно, не обратил внимания на ряд совпадений, связанных с этой башней? Смотри, что получается, следи за последовательностью: сначала Иефа находит в яме этот странный предмет, назовем его «жезл». На его рукояти выгравирована надпись, первая часть которой идентична надписи на башне, причем обе надписи сделаны на трех языках. Далее, в эльфской башне мы находим эту же надпись на саркофаге, но на этот раз она сделана на староэльфском языке. Все это, на мой взгляд, подтверждает слова Иефы о том, что жезл объединяет все три башни.
— Я пока что не вижу ряда совпадений, — проворчал маг.
— Может быть, я слишком сильно выразился. Их как минимум два. О первом я уже сказал, теперь о втором: в этих же ямах я нахожу некий камень, который явно из той же породы, что и камень в жезле, то есть они связаны между собой — в этом нет никаких сомнений. По словам Стива, камень огранен, он часть чего-то, но оправы мы не нашли. Или мы плохо искали, или ее там не было.
— Само собой.
— Само собой. Я все-таки склоняюсь к мысли, что ее там не было, потому что, кажется, знаю, где она.
— Ну, и где же? — Зулин с любопытством уставился на проводника, словно ждал, что тот сейчас достанет пресловутую оправу из кармана.
— У нас есть камень определенной формы, явно связанный с этой башней. У нас есть углубления такой же формы, находящиеся внутри этой самой башни. Не видишь связи?
Зулин оглянулся на саркофаг и вопросительно посмотрел на эльфа. Ааронн задумчиво кивнул.
— Ты хочешь сказать, что…
— Да. Более того, я уверен, что если бы не мое беспардонное — эльф усмехнулся — вмешательство, если бы ты смог сейчас определить, какого типа магия на этих углублениях, то мы имели бы стопроцентное совпадение с магией камня и магией жезла.
— Почему? — удивился планар.
— Что — почему? — в свою очередь удивился Ааронн. — Ты же забрал у нас эти предметы для выявления магических следов, и с тех пор таскаешь их в мешке на поясе. Разве нет?
— Да-да… Конечно… — Зулин почувствовал, как запылали щеки, потом лоб, потом уши, и поспешно отвернулся от проводника, в смятении обнаружив, что от невыносимого жара вспотел даже кончик носа. Демон Баатора! Демон Баатора! Демон Баатора!
Ааронн был прав почти во всем. Камень, жезл… Зулин действительно отобрал их и действительно с тех пор таскал на поясе, но… Но он ни разу — ни разу! — не проверил… нет, даже не попытался изучить их на предмет магических проявлений, потому что… Демон Баатора!..
Потому что забыл.
— Да… Если бы ты меня не прервал… Может быть… — пролепетал маг.
— Как жаль, что мы этого никогда не узнаем! — насмешливо вздохнул эльф, и Зулина обдало еще одной жаркой волной.
Глава 4
— Стив, прекрати пихать меня в зад!
— Я тебя не пихаю, я тебя поддерживаю.
— В таком случае, прекрати меня поддерживать… за зад!
— Интересно, как, еханый карась, я должен прекратить тебя поддерживать, если ты постоянно в меня упираешься, и между прочим, уже всего землей забросала!
— Когда мы лезли наружу, ты был впереди и тоже скидывал на меня землю, целые горы земли, если быть точной. И, по-моему, то, что на тебя сейчас свалилось пару комьев, — кстати, абсолютно случайно — вполне справедливо.
— И никакие не горы…
— Горы-горы! Я более чем уверена, что это было нарочно.
— Слушай, Иефа, лезь молча! И если ты еще раз усядешься мне на голову, я тебя пну! И я не специально землю скидывал, просто ты меньше, а я…
— А ты чурбан неповоротливый.
— Ну, как же, как же! Куда уж нам, неотесанным… Мы умных слов не знаем и следы читать не умеем, не то, что некоторые…
— Ты прав, как никогда — до некоторых тебе, как до луны.
— Больно надо! Чего доброго, всякие дуры влюбляться начнут — хлопот потом не оберешься.
— Не обольщайся, Стив, в тебя, если кто и влюбится, так исключительно круглая дура. Для этого тебе совсем не обязательно знать умные слова и следы читать.
— Хамка пещерная!
— Болван немытый!
— Я мытый!
— Все равно болван!
Стив, отплевываясь и матерясь, выбрался из норы и успел вытянуть руки, чтобы поймать вывалившуюся вслед за ним полуэльфку. Вид у обоих был раздраженный и всклокоченный. Исследование лаза, хоть и подтвердило слова проводника о том, что ход ведет прямо на поверхность, тем не менее, никого не удовлетворило. Стив, который в тайне от себя надеялся на задушевный разговор, еще больше утвердился в мысли, что пигалица неравнодушна к треклятому эльфу. А Иефа, напрасно понадеявшись на немногословность дварфа, так и не дождалась вожделенной тишины. Более того, она уверилась в его неуважительном и агрессивном к себе отношении, и конечно, радости это не прибавило.
Стив поставил барда на ноги и поспешно убрал руки, ожидая взрыва возмущения, но Иефа даже не посмотрела на него. Она остервенело отряхивалась и выпутывала из волос мелкие корешки, и вообще была похожа на сердитую кошку. «Женщины!» — горько подумал Стив и отправился к саркофагу, возле которого что-то оживленно обсуждали Зулин и Ааронн. Иефа гневно посмотрела ему вслед и вернулась к заботам о своей внешности.
— А я говорю — нужно вставить! — настаивал маг. — Ты сам сказал, и доказал, и очень убедительно доказал, что камень отсюда, здесь его место, и, наверное, его не просто так сюда всунули когда-то!
— Вполне возможно, — возражал эльф, — но очень вероятно также, что и вынули его отсюда не просто так.
— Это сделали гибберлинги! Младенцу ясно, что это их грязных лап дело!
— Зулин, у гибберлингов мы нашли только один камень. Где остальные?
— Мы просто плохо искали!
— Вполне возможно, — повторил Ааронн. — Но очень вероятно также, что остальные два похитили не шерстяные сороки, а кто-нибудь другой, похуже. И намерения у этого кого-нибудь были совсем не благие.
— Да, но вы же переводили эту проклятую надпись, вы с Иефой в два голоса твердили, что здесь похоронен кто-то, кто должен сторожить это чмо, которое скрывается под озером, этого долбанного пленника воды, как вы выразились. Камень наверняка необходим для охраны, наверняка без камня охранять куда труднее!
— Вполне возможно, — сказал Ааронн, и Зулин со стоном всплеснул руками. — Но очень вероятно также, что нужное действие оказывают три камня, а у нас только один. Кто знает, как он работает? Мы сделаем только хуже, и все потому, что имеем гнусную привычку сначала действовать, а потом думать.
— Но ты ведь не знаешь наверняка!
— Прости, Зулин, но ты тоже не знаешь наверняка.
— У нас есть только один способ узнать, — встрял Стив. — Нужно вставить этот чертов камень и посмотреть, что будет.
— Я против, — покачал головой эльф. — Я категорически против.
— Может, проголосуем? — предложил Зулин. — Хотя, нет, бессмысленно. Иефа, с ее склонностью к истерикам и с ее постоянными страхами тоже будет против, и получится два на два.
— У меня еще конструкт есть, он точно за! — оживился дварф. — Эй, ты, подними руку! Молодец. Видали? Трое против двоих — все честно. Давай, Зулин, не боись…
— Нет! — Ааронн протестующе поднял руку. — Мы даже не подготовили себе путь к отступлению! Зулин, ты не знаешь, какова будет реакция! Мы…
— Да что ж ты такой разговорчивый-то сегодня, а? — пропыхтел Стив, сгребая эльфа в охапку. — Зулин, давай!
Планар оглянулся на барахтающегося в мощных дварфских объятиях проводника, выдохнул и осторожно вложил камень в углубление.