Женщину звали Карен Мейер, и она встретилась с Мэриэнн в торговом центре; Дэнни спал рядом с ними в коляске. Мэриэнн и сама не знала, почему доверилась ей, просто она что-то почувствовала в тот день, когда женщина позвонила в ее дверь и передала конверт. А с тем, что ей было нужно, Мэриэнн больше никуда не могла обратиться.
— Почему вы позвонили именно мне? — спросила Мейер.
— Мне нужна ваша помощь.
— Я не могу вам помочь.
— Пожалуйста.
Мейер огляделась по сторонам, проверяя все лица вокруг.
— Я знаю, о чем говорю. Я не смогу. Ваш муж изувечит меня. Он изувечит нас всех. Вы единственная из всех должны бы знать, каков он.
— Я знаю. То есть... не знаю. Я больше не знаю, что он такое.
Карен пожала плечами.
— Ладно, но я-то знаю его. И именно поэтому я не смогу помочь вам.
Мэриэнн почувствовала, как слезы покатились по щекам. Она была в отчаянии.
— У меня есть деньги.
— Их не хватит, чтобы оплатить такой риск.
Карен поднялась, чтобы уйти.
— Нет, пожалуйста. Не уходите.
Мэриэнн протянула руку и остановила ее, схватив за запястье. Карен остановилась и взглянула вниз на руку молодой женщины.
Мэриэнн сглотнула слюну. Но не отвела глаз от лица Карен. Она освободила ее руку, потом скользнула рукой по ее ладони. Почти машинально она принялась поглаживать ее кончиками пальцев. В какой-то момент ей показалось, что в ответ рука Карен задрожала, а потом она выхватила ее.
— Больше мне не звоните, — сказала Карен. — Если вы сделаете это, я обещаю, что передам ему.
Мэриэнн не могла смотреть, как она уходит. От страха и унижения она закрыла лицо ладонями. А Карен все удалялась.
Карен позвонила в дверь через три дня. Мэриэнн подошла к двери.
Это было через десять минут после того, как Молох ушел по делам.
— Вы сказали, что у вас есть деньги.
— Да, я могу заплатить вам.
— Что вам нужно?
— Новые документы для нас с Дэнни и, возможно, для моей сестры и ее мужа.
— Это обойдется вам в двадцать пять тысяч долларов, или я размажу вас по стенке.
Мэриэнн вопреки себе улыбнулась, а после секундной паузы Карен улыбнулась ей в ответ.
— Хорошо, — сказала она. — Я возьму аванс. Не беспокойтесь, у вас будут отличные документы, но мне надо иметь прикрытие. Если он узнает, мне придется бежать. Вы понимаете?
Мэриэнн кивнула.
— Мне нужно половину сейчас и половину потом.
Мэриэнн покачала головой:
— Я не смогу этого сделать.
— Что вы имеете в виду? Вы же сказали, что у вас есть деньги.
— Есть, но я не могу дотрагиваться до них вплоть до самого отъезда.
Карен уставилась на нее:
— Это его деньги, не так ли?
Мэриэнн кивнула.
— Вот дерьмо!
— Там более чем достаточно, чтобы покрыть ваши расходы и риск. Обещаю вам, я получу их сразу же, как буду готова бежать.
— Но мне нужно сколько-то уже сейчас.
— У меня нет половины, и даже близкой к этому суммы нет.
— Тогда сколько вы можете дать?
— Двести.
— Две сотни?!
Карен прислонилась к стене и минуту ничего не произносила.
— Давайте, — наконец сказала она.
Мэриэнн поднялась наверх и вытащила пачку купюр из единственного надежного места, в котором могла хранить их: самой середины коробки с тампонами. Особая брезгливость к этой стороне жизни жены была особенностью Молоха. Он даже не спал с ней в одной постели, когда у нее были месячные. Она передала пачку купюр по одному и пять долларов Карен.
— Не хотите пересчитать?
Карен взвесила в руке пачку:
— Я так понимаю, что здесь все, что вы сумели припрятать, правильно?
Мэриэнн кивнула, но потом призналась:
— В общем-то, я оставила себе еще пятьдесят. Но это все.
— Ну, пока этого хватит.
Она повернулась, чтобы уйти.
— Сколько это займет времени?
— Две недели. Вы сможете получить документы, когда соберетесь уезжать, а я получу остальные деньги.
— Идет!
Мэриэнн открыла дверь. Когда она делала это, старшая женщина протянула руку и погладила ее по щеке. Мэриэнн не стала уклоняться.
— Вы ведь тоже это делали, правда? — мягко сказала Карен.
— Да.
Карен улыбнулась:
— Вам надо бы поработать над техникой обольщения.
— Мне не приходилось пользоваться этим прежде, только в этом случае.
— Я полагаю, что в глубине души вы к этому не склонны.
— Думаю, так.
Карен печально покачала головой, пошла к своей машине и уехала.
Мэриэнн никогда не понимала, почему Молох хранил водительские права, кошельки, мелкие личные вещи убитых им женщин. Она подозревала, что это были сувениры или напоминания о женщинах, которым они принадлежали, своего рода памятные записки. Или же просто следствие тщеславия.
Молох никогда не рассказывал ей, чем занимается и как зарабатывает на жизнь. Когда она спрашивала его об этом в первые дни их знакомства, он назывался бизнесменом, независимым консультантом, менеджером по продажам, поставщиком. Мэриэнн была уверена, что женщины и то, что с ними происходило, были только частью того, чем он занимался. Теперь, читая о налетах на банк или магазин, она попутно замечала, что финансовые запасы ее мужа возросли. Однажды Мэриэнн услышала, что в своей машине был убит бизнесмен и у него украден портфель со ста пятьюдесятью тысячами долларов, укрываемых от налогов; сумма, примерно соответствующая этой, вскоре была положена в сумку в сарае. Потом в Алтуне исчезла молодая девушка, дочь бизнесмена средней руки. Ее тело обнаружили в котловане после того, как выкуп был выплачен, и Мэриэнн думала, что это сделал Молох. Она думала на Молоха, когда находила деньги; она думала на него, когда чувствовала запах пороха, который оставался у него на руках. Она думала на Молоха, когда обнаружила застывшие куски грязи на подошве его ботинок, аккуратно вытащила их и поместила в пакет, закрывающийся на молнию, который тоже как следует свернула и сунула в коробку с тампонами.
В те последние дни она заметила особую активность в его действиях. Звонили чаще, и ей запрещалось подходить к телефону. Его отлучки становились более частыми и более длительными. Счетчик пробега показывал, что его машина проходила около двухсот миль за день. Муж день ото дня становился все более рассеянным, не только не смотрел на чеки из магазинов, но и не проверял счета за прошедшую неделю.
Были три вещи, которые Мэриэнн смогла узнать о последней операции Молоха благодаря подслушиванию разговоров, изучению карты и заметок, которые он хранил запертыми на чердаке. Первое: дело должно произойти в Кумберленде, далеко на севере штата, около границы между Мэрилендом и Пенсильванией. Второе: речь идет об ограблении банка. Третье: это должно произойти в последний четверг месяца.
Она тщательно продумала свой план. Позвонила Карен из телефона-автомата и назвала ей точное время, когда подъедет и заберет документы. Затем позвонила сестре, которая жила всего в нескольких милях от их дома и с которой внешне она не поддерживала никаких отношений из-за мании преследования, обуявшей Молоха. Она поделилась с ней своими планами и тем, что, возможно, ей и ее неудачнику-мужу придется скоро уехать из штата, но с деньгами в кармане. Как это ни удивительно, Патриция, казалось, нисколько не была обеспокоена перспективой вырвать себя с корнями из родной земли. Билл снова был уволен с работы, и она сочла это хорошим шансом для обоих начать все сначала.
Мэриэнн заготовила три смены одежды для Дэнни и для себя, воспользовавшись той очень скромной суммой, которая у нее осталась, чтобы купить новую одежду как можно дешевле в магазине «Маршал'с»: джинсы безо всякой марки, простые футболки, хлопковые свитера по ценам с максимальными скидками. Все это она поместила в самый низ стопок их одежды, хотя могла бы и не беспокоиться, потому что Молох ближе ко дню операции все чаще отсутствовал. Это должно было стать его большой удачей, она чувствовала это.
Но она не знала, что теперешняя операция Молоха была одной из множества афер и преступлений, которые он разработал и совершил за многие годы, и что в деле участвуют многие другие, кто подделывает документы по страховке, доставляет и продает наркотики, совершает мелкие набеги на банки в маленьких пыльных городишках.