Выбрать главу

Не будь я в школьной форме, с тяжелой сумкой и в окружении такой холодрыги, легко добежала бы до дома.

Прогремел гром.

И нет, я не побежала.

Всего лишь залезла в сумку и достала красный зонт.

Самое время для прогулки.

~ * ~

Через семнадцать минут я почти дошла до своей улицы. Вокруг кипела вечерняя жизнь, играла приятная музыка, люди выгуливали собак, выпивали и ужинали в кафе.

Засмотревшись по сторонам, я вдруг в кого-то врезалась. Машинально извинилась.

А затем увидела, кто передо мной.

И меня охватил страх.

– Хлои.

– Андре.

~ * ~

Давным-давно, когда милая маленькая наивная девочка влюбилась в бессердечного игрока, она спуталась и с его кругом приближенных – с бандой, с которой лучше не связываться.

У бессердечного игрока был лучший друг, его звали Андре.

– Как приятно встретить тебя этим вечером.

Я почти забыла, как звучит его голос. От того, как он произнес мое имя с сильным французским акцентом, у меня в голове вспыхнули неприятные воспоминания.

– Жаль, не могу сказать того же.

Он ухмыльнулся.

– А ты ничуть не изменилась. Разве что похорошела.

– Побереги лесть. Я спешу, так что прошу меня извинить…

Андре схватил меня за руку, но я не испугалась. Он не сделает ничего без разрешения его лучшего друга, лидера.

– Погоди-погоди, Хлои, ты уже уходишь?

– А почему нет? Обсуждать за чашечкой кофе, как сложились наши жизни, я не горю желанием.

– Очень жаль, Хло, а ведь мы были так близки.

Я выдернула руку из его хватки, и Андре меня отпустил

– Да. Были. – Заглянула напоследок в его темные глаза, вспоминая времена, когда считала их теплыми. – Прощай, Андре.

– Bonne nuit [Спокойной ночи], Хлои. Уверен, Эштон тоже был бы рад тебя увидеть. Не удивляйся, если скоро его встретишь.

ГЛАВА 10

Нет ничего лучше, чем поспать подольше в субботнее утро.

Нет ничего хуже, чем проснуться в десять часов от того, что собака лижет твое лицо.

– Оскар! Плохой мальчик! Слезь!

Он спрыгнул с кровати, но тут же взял в зубы поводок и состроил щенячью мордашку.

– Нет, и не смотри на меня так. Я не поведусь на твою очаровательную мордочку. Нет. И еще раз нет. Я никуда не пойду… Ладно, погуляю с тобой, неугомонный пес.

Будь Оскар девочкой, я бы точно назвала его одним нехорошим словом.

Через пятнадцать минут я была готова. Позавтракав, взяла рюкзак с бутылкой воды, телефоном и романом, который задали по учебе, и вышла с Оскаром из дома. Побегав минут сорок по близлежащему парку, мы направились обратно, но по дороге я заметила компанию детей со скейтбордами.

– Простите, пожалуйста! – крикнула я.

Но они меня не услышали. Как-то даже неловко.

– Эй!

Четверо парней тут же замолчали и посмотрели на меня.

– Здесь есть скейт-парк? – спросила я, указав на их доски.

– Ага, мы как раз идем туда, хочешь с нами?

– Да, конечно.

Парк находился в паре кварталов, и дошли мы быстро.

Выглядел он впечатляюще.

– Вау!

Здесь катались на скейтах, роликах, скутерай и байках. Многие выполняли трюки на рампах, пирамидах и других строениях, названий которых я не знала… но выглядели они опасно!

– Круто, правда? – подметил один из парней.

– Да.

Мне понравились граффити и… О БОЖЕ, ЭТО РИС КАРТЕР?!

Конечно же, Рис стоял на вершине самой высокой рампы, а его друзья внизу его подбадривали. Ни секунды не колеблясь он скатился вниз, сделал в воздухе сальто и быстро приземлился.

И все, как обычно, непринужденно.

~ * ~

Я отошла от скейт-парка к пруду, в котором плавали пушистые белые уточки, присела на скамейку и спустила Оскара с поводка. Затем расстегнула рюкзак, попила воды и достала «Гордость и предубеждение».

Ах, мистер Дарси, женитесь на мне.

Через некоторое время у меня вырвали книгу из рук.

– Эй! Ты чего, Оскар?

Он держал роман в зубах. Фу.

– Сидеть, Оскар. Брось книгу. Живо.

Бросил, но сразу же начал ее трепать.

– Нет, Оскар, перестань!

Он снова посмотрел на меня, и тогда я наконец кое-что заметила.

Это был не Оскар. Тоже немецкая овчарка, такая же большая, но Оскар у меня мальчик, а это явно была девочка.

Я поискала взглядом Оскара, позвала его, но он так и не откликнулся. Тогда я посадила на его поводок эту овчарку и, немного ее усмирив, посмотрела на бирку на ошейнике: «Белла». Ее зовут Белла.

Мило.