Выбрать главу

— Великолепный спуск, миледи. На самом деле, великолепный спуск.

Эффект, произведенный на мужчин этими словами, был аналогичен эффекту от эксперимента Лорда Гэльвина, когда тот подносил электрод к лапке лягушки. Они подпрыгнули. Придя в себя, они обнажили мечи и зажгли фонари, осветив принца.

Чарли был без оружия и доспехов, даже куртки на нем не было. Он не обратил ни малейшего внимания на мечи, направленные в его сторону, просто неторопливо обошел Кэтрин и посмотрел на веревку позади нее.

— Я так рад, что вам не пришлось резать простыни, чтобы спуститься.

— Я думала об этом, Ваше Высочество, — сладким голосом ответила Кэтрин. — Но у меня рука не поднялась портить такое красивое белье.

— Уверен, что можно долго и увлекательно обсуждать постельное белье, — вклинился Гэгнот, — но у Леди Кэтрин другие планы на сегодняшний вечер. Так что, прошу нас извинить, Ваше Высочество. — Он подал знак двои помощникам подвести лошадей. Остальные окружили Чарли, ощетинившись мечами.

Чарли остался равнодушным к угрозе.

— Сейчас, — громко произнес он.

И тогда зажглось еще больше фонарей. Они осветили широкий круг вокруг сообщников Гэгнота, из темноты слышался грохот обнаженных мечей. Это была дворцовая стража, по численности в два раза превышавшая количество заговорщиков. Зажегся свет и в окнах башни, освещая силуэты лучников позади них. Окружение было выполнено идеально, пока принц не испортил произведенный эффект, рявкнув:

— Арестуйте их.

Одной из любопытных особенностей военной жизни является замешательство рядового солдата, когда приказы отдает главнокомандующий. Он всегда подчиняется своему командиру. Лейтенант сразу признает главенство генерала над капитаном, а простой рядовой будет колебаться до тех пор, пока приказ генерала не подтвердит лейтенант. Поэтому, когда сам принц-регент отдал приказ гвардейцам арестовать несколько вооруженных людей, те ничего не сделали. Не то, чтобы они не подчинились приказу. Они плотнее окружили заговорщиков, потрясали мечами, в общем, действовали весьма грозно, ожидая появления Ораторио, чтобы он сказал им, что делать. А Ораторио все не появлялся.

— Ох, ради всего святого, — прорычал Чарли. Он схватил одного из заговорщиков и сдернул капюшон с его головы. Это оказался Дансвич. — Дай мне это. — Он выхватил меч у него из рук и повернулся к Гэгноту. — Аби, пару недель назад ты вызывал меня на дуэль. Прекрасно, я принимаю вызов. Давай устроим ее прямо сейчас.

— Согласен, — ответил Гэгнот. — Твоя тирания длится уже достаточно долго. Кто-то должен убрать тебя, так пусть это буду я.

Он атаковал. Чарли парировал его удар, в ночи послышался лязг мечей и эхом отозвался от окружающих стен.

Они успели лишь один раз сойтись в схватке, прежде, чем Кэтрин встала между ними. (Надо заметить, встать между двумя мужчинами, размахивающими оружием, весьма смелый поступок.) Аби и Чарли тут же остановились и опустили мечи.

— Мальчики, мальчики, — успокаивающе произнесла она, переводя взгляд с одного на другого. — Пожалуйста, уберите оружие. Не надо драться.

— Мы сражаемся из-за тебя, — ответил ей Чарли, — и лучшего повода для дуэли нельзя придумать.

Слова его прозвучали так романтично и эффектно, что Гэгнот разозлился еще больше от того, что не смог ничего к ним прибавить.

— Она сделала свой выбор, Чарли, — сказал он. — Она идет со мной.

Казалось, что ситуация зашла в тупик, и обойтись без кровопролития никак нельзя. Именно в этот момент на сцене, как нельзя более кстати, появился слегка запыхавшийся Ораторио.

— Всем оставаться на своих местах, — приказал он, и королевские гвардейцы подчинились. — Вы! — Он указал на заговорщиков. — Положите мечи на землю. Быстро! — и они тоже подчинились, за исключением самого Гэгнота. — Ваше Высочество, — обратился он к Чарли. — Прошу меня извинить за опоздание.

— Арестуй их всех, — сказал ему Чарли. — Кэтрин отправь обратно в ее комнату и проследи, чтобы там она и оставалась.

— Ваше Высочество, — тихо произнес Ораторио. — Перед тем, как мы что-то предпримем, ваши дядья хотели бы переговорить с вами. — Он поднял фонарь таким образом, чтобы Чарли мог разглядеть за его спиной Паккарда и Грегори.

Чарли не хотел ничего слушать. Его переполняли злость и ревность. Он повернулся к Гэгноту, желая продолжить схватку. Грегори протиснулся сквозь охрану и схватил его за руку.