Выбрать главу

— Не сейчас, Ваше Высочество, — прошипел он ему на ухо. — Мы пока не готовы.

Паккард, в свою очередь, схватил Кэтрин в охапку и повел ее подальше от чужих ушей.

— Он прав, Чарли, — сказал дядя принцу, когда Грегори вытолкал его подальше от солдат. — Мы еще не подготовились. Фортескью не готов. И ему нужно восстание, а не частная дуэль. Ты сорвешь все наши планы.

— Я сорву планы? А как насчет нее? Что ты творишь? — обрушился он на Кэтрин. Чарли указал на Гэгнота. — И что он здесь делает?

Кэтрин улыбнулась совершенно безмятежно. Она начала было говорить, но Грегори ее прервал:

— Уверен, у Кэтрин имеется разумное объяснение, — сказал он. — Которое она изложит позже, — добавил он, когда она опять попыталась заговорить. — Дело в том, что хотя сотрудничество Кэтрин полезно для нас, но оно не является жизненно необходимым. А ты являешься. Если Гэгнот убьет тебя на дуэли, придет конец всему. Если ты убьешь Гэгнота, нам придется начинать всю работу заново. И подготовка восстания в этом случае займет гораздо больше времени. А ждать так долго мы не можем. Люди уже голодают, Чарли. Ты сам говорил.

По видимому, они нашли верный поход, чтобы успокоить Чарли.

— Ладно, — неохотно признал он. — Ораторио, отпусти их. — Он махнул в сторону заговорщиков. — Пусть убираются отсюда. И Гэгнот тоже. Отправь их по домам. Скажи им, если они выкинут еще раз что-нибудь подобное, то отправятся в Барстилию.

Прошло несколько часов, прежде чем Чарли смог дать выход своим чувствам. Сначала отправили по домам несостоявшихся отважных спасателей, расставили охрану по своим постам и вернули Кэтрин в ее апартаменты. Принц кипел от злости, но это нисколько не пугало Леди Кэтрин. Она твердо заявила ему, что она с удовольствием все ему объяснит в свое время, но сначала ей необходимо переодеться и причесаться. А перед этим принять ванну. А до ванны немного перекусить, так как у нее пробудился аппетит после ночной прогулки. И пока она все это сообщала Чарли, успела проводить его до двери. Он и глазом не моргнул, как уже стоял перед закрытой дверью, держа в руке заказ на ужин для королевской кухни.

Когда он вернулся некоторое время спустя, в коридоре его остановила взволнованная Розалинд. Он попытался обойти ее, но она преградила ему путь.

— Ваше Высочество?

Чарли нетерпеливо кивнул.

— Меня зовут Розалинд Амунд, Ваше Высочество. Я фрейлина Леди Кэтрин.

— Я знаю кто вы.

— Я только хотела сказать, что Леди Кэтрин не виновата. Это я придумала побег. Я все спланировала и втянула ее в это. Это полностью моя вина. Она не участвовала в заговоре.

— Вы уговорили ее вылезти в узкое окно и залезть в корзину, подвешенную на веревке в пятнадцати метрах над землей, не сказав ей, зачем это надо?

— Умм, да. Это был… это была… ночная женская вылазка. Ну, знаете, выпить несколько коктейлей, поглазеть на витрины, обычное дело. Она удивилась, как и все остальные, когда появился Гэгнот.

— Ясно. Значит, вы все спланировали сами?

— Да, Ваше Высочество. Ни одна душа в замке ничего не знала.

— Ни одна? Это вы сами прикрепили лебедку на крыше башни?

— Умм, да.

— Ах, очень увлекательный рассказ. Вы меня полностью убедили. — Краем глаза Чарли заметил появление Поллокса. Он жестом приказал семейному консультанту оставаться на месте и строго обратился к Розалинд:

— Отправляйтесь в свою комнату, Мисс Амунд. Позже я решу, как вас наказать.

Розалинд ушла, повесив голову. Чарли жестом подозвал консультанта.

— Поллокс, что это было?

— Должен заметить, юная леди продемонстрировала преданность своей подруге.

— Думаешь, Леди Кэтрин посвящала ее в это дело?

— О, нет. Я полагаю, она искренне пыталась взять вину на себя.

За спиной Поллокса появился Ораторио. Капитан королевской охраны встал по стойке смирно и браво отдал честь. Чарли вздохнул.

— Что теперь, Ораторио?

— Могу я переговорить с вами один на один, Ваше Высочество?

— Можешь говорить при Поллоксе.

— Очень хорошо, сир. — Ораторио глубоко вдохнул. — Я хочу сделать признание, Ваше Высочество.

— Ораторио, я никогда не считал тебя религиозным человеком. Однако, в городе полно священников, разбирающихся в таких вещах лучше меня.

— Я имел в виду попытку побега, сир. Побега Леди Кэтрин. Дело в том, что…, — Ораторио сделал пузу, чтобы прочистить горло. — Так, правда заключается в том, что это была полностью моя идея. Я один все спланировал. И убедил Леди Кэтрин покинуть комнату. Она и не подозревала, что Гэгнот и его люди ожидают внизу.