Дана остановилась. Она откинулась на спинку стула, сложила руки под грудью и пристально посмотрела на него.
- Ты сошла с ума, - пробормотал он.
- Прошлой ночью в том ресторане действительно убили людей, - сказала она, заставляя себя говорить спокойным голосом. - Это было на самом деле, если то, что ты мне сказал, правда.
- Да, это...
- Реально, Роланд. Не как в тех сплаттер-фильмах, которые ты так сильно любишь. И это напугало тебя до бесчувствия, так что тебе приходится защищать свою хрупкую психику, болтая чепуху.
- Ты настоящий Зигмунд Фрейд.
- Правда в том, что ты, вероятно, ехал туда в полной уверенности, что тебя прогонят копы. Ты знал, что не увидишь ни тел, ни мозгов, прилипших к стенам. Единственная причина, по которой ты туда пошел, это чтобы похвастаться этим. Если ты сделаешь это частью своей странности и привлечешь внимание, это больше не так реально, не так страшно.
- Это неправда.
- Ты слабак, боящийся собственной тени.
- Вовсе нет. Я хотел посмотреть на тела. Это не моя вина...
- Трус, Роланд. Ты просто трус.
- Я бы вошел внутрь, если бы...
- Конечно. Если бы тебя не прогнали копы. Держу пари. Я в буквальном смысле готова заключить пари. Сотня долларов. Представь себе добротные футболки и маски, которые можно купить за сотню баксов.
Уголок рта Роланда приподнялся.
- Ты ставишь сто долларов, что я не войду в ресторан?
- Так и есть.
- Ты - чокнутая.
- А у тебя есть сотня против моей?
Роланд колебался.
- Я так и думала.
- Это куча денег.
- У меня есть для тебя предложение. Если ты проиграешь, тебе не придется платить мне ни цента. Но ты бросишь это кровавое дерьмо. Ты перестанешь носить эти дурацкие футболки и начнешь вести себя, как человек.
Он нахмурился.
- Даже не знаю. Это...
- Пытаешься выкрутиться?
- Нет.
- Ну, так что?
- Все, что мне нужно сделать, чтобы победить, это войти в ресторан?
- Ночью, - добавила Дана.
- Легко.
- Ты пойдешь туда сегодня и останешься на всю ночь. Один.
Его улыбка начала сползать с лица.
- Что касается моего "Полароида", можешь взять его с собой.
- А как ты узнаешь, что я останусь там на всю ночь? Я имею в виду, что мог бы улизнуть. Не то чтобы я хотел, но...
- Я буду на улице в своей машине. И кто знает, может быть, я буду время от времени заглядывать к тебе, чтобы убедиться, что ты все еще там.
- Договорились.
- Я подберу тебя в девять за общежитием.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
- Так что, возможно, я ошиблась, - сказала Хелен.
- А? - cпросила Элисон.
- За последние полчаса ты ни разу не взглянула на Короля Лирa, смотрела только на телефон.
- Я думала, что он позвонит, - сказала она.
- Я тоже. Может быть, мы неправильно оценили его. Я подумала, что он исполнит для тебя великолепную пьесу, но...
- Я думаю, что его великая пьеса состоит в том, чтобы игнорировать меня.
Селия, лежа на диване, сняла с ушей стереонаушники и спросила:
- Я что-то пропустила?
- Элисон начинает беспокоиться.
- Так позвони этому парню, - посоветовала она.
- Я не могу этого сделать.
- Она не может этого сделать, - повторила Хелен. - Она установила правила. Эван должен сделать следующий шаг.
Застонав, Селия спустила ноги с дивана и села.
- Ты же не хочешь просидеть весь день в надежде, что он позвонит, - сказала она Элисон. - Тебе нужно сделать что-то, чтобы отвлечься от него. Мне самой нужно выбраться отсюда.
- Попробуй сходить на свою лекцию к двум часам, - сказала Хелен.
- Этот семинар - полный отстой. И вот уже три недели я не пропускаю занятия. Мне необходим перерыв. Особенно после вчерашнего.
- Мы же говорили тебе, что ты пожалеешь, - сказала Хелен, - записавшись на пятничный урок во вторую половину дня.
- Прошвырнись, - oна посмотрела на Элисон. - Как насчет того, чтобы пойти в торговый центр?
Элисон эта идея понравилась.
- Ты готова к чему-то подобному?
- Прогулка пойдет мне на пользу, избавит от нервотрепки.
- Как насчет того-же, Хелен? - cпросила Элисон. - Хочешь пойти с нами?
- Неа.
- Пойдем, - подбодрила ее Элисон. - Ты превращаешься в отшельника.
- Сегодня утром у меня было три чертовых урока. Каким боком это делает меня отшельником? - oна встала и подошла к окну. - Кроме того, будет дождь.
- Подумаешь, небольшой дождь, - сказала Элисон.