- И что же у вас за вопрос? - проговорил Дикон холодным, как зимний ветер голосом.
- Я просто хотел бы узнать, как вас приняли люди, когда вы вернулись в Калгари? - говоря это, репортер тщательно смотрел Дикону в глаза. - Да, я понимаю, они не хотели даже сдавать вам помещение для жилья. Они боялись оставлять вас под одной крышей со своими дочерьми. Это правда, мистер Броуди?
Лицо у Дикона стало красным, как свекла. Он прыгнул к этому коротышке. Ах ты, подлый сукин сын... Коуди проталкивалась через толпу, отделявшую ее от Дикона. Репортеры удивленно оборачивались и сразу же за этим Коуди почувствовала вспышки фотоаппаратов. Крича, она прокладывала свой путь к Дикону. Она схватила его всего за секунду до того, как он мог вцепиться в своего противника.
- Не надо, - проговорила она. - Он именно этого от тебя и хочет.
Дикон с удивлением посмотрел на нее, в то время, как фотоаппараты продолжили щелкать вспышками им в лицо. Наконец, он успокоился.
Коуди зыркнула на репортера:
- Ваше заявление, мистер Ферчайлд, неверно, как и все, что вы обычно печатаете. Я вовсе не боялась сдать мистеру Броуди помещение. Я знаю, что он не виновен в том, в чем его обвиняют. Он не способен на подобный поступок. Если бы я не верила в него, я не впустила бы его под одну крышу со своей дочерью.
- А кто, черт побери, вы такая? - спросил репортер.
- Я домохозяйка, Коуди Шервуд Кокс. Мистер Броуди и я - старые друзья и я более, чем счастлива засвидетельствовать его добрый характер.
Репортер глянул в свои записки и затем посмотрел на нее знающим взглядом.
- Вы не та ли самая леди, от которой он сбежал, чтобы сделать себе имя?
На этот раз удивлена была Коуди. Репортер, очевидно, поразузнал кое-что заранее. Ей было любопытно, уж не Мейбелин Картер или кто-то из полоумных старух дали ему эту информацию, и ее не могло не волновать, как много он знает еще.
- Мистер Броуди никогда не бросал меня, - уверенно проговорила Коуди. Это я разорвала наши отношения, поскольку знала, как важна ему была в то время карьера.
- Итак, у вас есть дочь, хм? - спросил он. - Вы не возражаете, если я поинтересуюсь, сколько ей лет?
Она похолодела.
- Возражаю, я не хочу, чтобы мою дочь впутывали в это дело.
К тому времени, когда репортеров проводили за дверь, Коуди была измотана и достаточно потрясена. Ей казалось, что репортер этой газетенки попросту испачкал ее гостиную, - Как, по-твоему, все прошло? - спросила она у Д икона.
Он тоже выглядел усталым.
- Так, как я и ожидал, - ответил он. - Немногие интересовались благотворительным начинанием, большинство интересовало перетряхивание моего грязного белья. Мой адвокат постарался подготовить меня к худшему. Я очень рад, что Кетти не было.
- Я тоже, хотя и уверена, что она прочтет обо всем в прессе.
Он притянул ее к себе.
- Вот этого мне бы и не хотелось, - проговорил он. - Я не хотел вовлекать тебя и твою дочь в свои дрязги, как никогда не хотел тащить вас с собою вниз.
- Мы сильнее, чем ты предполагаешь, Дикон.
Она надеялась, что говорит убедительнее, чем чувствовала на самом деле.
Дом Мейбелин Картер находился в центре исторического района Калгари, всего в нескольких кварталах от Коуди. Однажды днем, по пути в ночлежку Дикон решил зайти к ней. Открыла дверь мать Мейбелин, которая вот-вот собиралась праздновать девяностолетие. Они обе жили в этом доме, сколько он себя помнил.
- Мейбелин дома? - спросил Дикон усохшую старушку, которая смотрела на него из-за пары толстых очков в проволочной оправе.
- Кто ее спрашивает? - поинтересовалась старушка.
- Скажите, пришел Дикон Броуди.
- Присядьте, - она провела его в комнату.
Дикон оказался в душной гостиной с низким потолком. В комнате висел болезненный сладкий запах.
- Ну, это - сюрприз, - произнес голос, заставивший Дикона вскочить с кушетки. - Вероятно, мама дожила до того, что впускает с улицы кого попало.
Дикон не мог не улыбнуться ее бесстрастному тону. Мейбелин не изменилась ни на йоту, разве что чуточку раздалась. Она занимала весь дверной проем.
- Привет, мисс Картер, - проговорил он. - Вы не возражаете, если я отвлеку вас на минутку?
- По-моему, об этом уже поздно спрашивать, раз уж вы обосновались у меня в доме. Что вы хотите?
- Услуги.
- Раньше рак свистнет, мистер Броуди.
- Мне не к кому больше обратиться, а это важно, мисс Картер.
Она казалась невозмутимой.
- Если вы не хотите мне помочь, то, может быть, укажете кого-нибудь в Калгари?
- Что сделать? - нетерпеливо спросила она.
Он вкратце ознакомил ее с планами создания фонда для детского онкологического центра.
- Центр не только даст надежду больным детям, - пояснил он. - Но и даст работу тем, кто не хочет губить свою жизнь на фабрике.
- Нет ничего плохого в том, чтобы работать на текстильной фабрике. Мои родители работали там до ухода на пенсию, - возразила она.
- Вы, очевидно, забыли свою речь, которую произнесли перед старшеклассниками. По вашим словам, мы изо всех сил должны стараться добиться лучшего, чем старшее поколение.
Мейбелин казалась удивленной.
- Да, я тогда все время произносила речи. Люди обвиняли меня в многословности, - фыркнула она. - Я знаю, почему ты это делаешь, Броуди. Ты просто стараешься вытянуть свою карьеру из грязи.
- Да, мэм, - проговорил он, за что удостоился еще одного удивленного взгляда, но на этот раз за честность. - Но если мои проблемы еще кому-то помогут, так сказать, по ходу дела, то никому от этого хуже не будет.
- Но какое это имеет отношение ко мне?
- Ну, поскольку здесь нет хорошего отеля, я надеюсь, вы сможете приютить моего друга в своем доме на пару ночей.
- Я не принимаю в своем доме наркоманов, так же, как и не одобряю поклонников алкоголя.
- Именно поэтому я и выбрал вас, мисс Картер. Этот человек истинный христианин и...
- Ну да, он блестящий, денди и все такое, но у меня нет времени быть хозяйкой для ваших знаменитостей. Тебе следует поискать кого-либо другого. Она пошла к двери. - А теперь, если не возражаешь, мне надо заниматься делами.
- Да, мэм, - он пересек комнату к открытой двери и остановился, чтобы поблагодарить ее.
- Я, во всяком случае, ценю ваше время, мисс Картер. Хотя, думаю, проблем с жильем в данном случае не будет.
Когда он назвал его имя, Мейбелин чуть не лишилась чувств. Это был ее любимый певец.
- Может быть, вы о нем слышали?
У Мейбелин челюсть отвисла чуть ли не до груди.
- Он приедет в Калгари?
- Да, мэм. Я утром разговаривал с ним, так что это дело решенное.
Мейбелин понадобилось некоторое время, чтобы прийти в себя.
- О, Боже! Я совсем забыла о правилах вежливости, - неожиданно заявила она. - Я даже не предложила вам ничего выпить. Не хотите стакан лимонада перед уходом?
Три дня спустя Коуди открыла дверь на звонок и обнаружила на своем пороге Майлза Ферчайлда.
- Что вам угодно?
- Вы не пригласите меня войти? Коуди взглянула на него.
- Если вы объясните мне причины визита, - проговорила она, испытывая желание ударить его по самодовольной морде.
- Одной причины достаточно? - спросил он. - Меня интересует кое-что, связанное с именем Генри Кокса.
Коуди испытала приступ острого ужаса. У нее ослабли ноги, словно она вот-вот рухнет. Она заметила, что было около пяти. Дикон уехал в ночлежку, Кетти ушла на раннюю киношку с какой-то подружкой.
- Да, проходите, - сказала Коуди, пропуская его в открытую дверь.
Дикон припарковался у ночлежки, выключил передачу и собирался выйти из машины, когда к нему заспешил Пи Даблю, размахивая клочком бумаги. Дикон опустил стекло.