«Прости, – сказал Койот, – но я споткнулся о ветку и так больно упал, что забыл песенку. Не могла бы ты научить меня ей ещё раз?»
«Конечно, – терпеливо ответила Цикада, – но в этот раз уж будь повнимательней».
Цикада спела песенку ещё раз. «Ну что, запомнил?» – спросила она.
«О да, – сказал Койот, – спасибо тебе большое».
И он опять ушёл, снова и снова повторяя про себя песенку, чтобы её не забыть. Он так увлёкся, что не заметил у себя на пути реку, и очнулся, только когда упал в неё и чуть не утонул. Рухнув в холодную воду, он напрочь забыл песенку.
Снова пошёл он к Цикаде.
«Мне, правда, очень жаль, но я упал в реку и опять забыл твою песенку. Пожалуйста, спой мне её ещё разочек».
Цикада вздохнула и пропела песенку снова. «Вот, – сказала она, – постарайся уж теперь запомнить».
«Спасибо, постараюсь», – попрощался Койот.
В этот раз ему удалось уйти гораздо дальше, но тут на голову ему упал огромный камень. Койот лишился чувств, а когда пришёл в себя, то никак не мог вспомнить песенку.
«О, нет! – вздохнул Койот. – Придётся вернуться и ещё раз попросить Цикаду спеть. Конечно, она не откажется, она ведь такая милая».
И он отправился обратно, к знакомому кедру.
Тем временем Цикада уже поняла, что Койот никогда не запомнит песенку и непременно снова вернётся. И она решила подшутить над ним.
Цикаде как раз пришла пора менять панцирь, который стал ей уже маловат.
Так что она выбралась из него, набила его камешками и пристроила на ветке кедра. Выглядел он точь-в-точь как настоящая цикада.
«Койот наверняка попадётся на это», – сказала Цикада и перелетела на соседнюю ветку, чтобы понаблюдать, что случится дальше. Ждать ей пришлось недолго. Вскоре незадачливый Койот и впрямь прибежал обратно.
«Дружище, – позвал он, стоя под деревом, – жаль снова тебя беспокоить, но со мной случилось несчастье. Мне свалился камень на голову и напрочь выбил из неё твою песенку. О чём она была? О кукурузной деве? Или о драконе? Или о крылатом змее? Никак не могу вспомнить».
Конечно, панцирь ничего ему не ответил. А Цикада сидела на своей ветке и тихонько смеялась.
«Эй, – закричал Койот, – давай же, спой мне свою песенку, ну в последний раз».
Панцирь по-прежнему не отзывался.
«Я начинаю сердиться! – крикнул Койот. – Спой мне эту песенку, а не то я поднимусь и съем тебя!»
Но панцирь оставался безмолвным.
«Ах, так!» – сказал Койот. Он допрыгнул до ветки, схватил панцирь зубами и попытался разгрызть его, но тут же заскулил от боли, сломав о камешки один из своих острых передних зубов.
Койот не мог понять, что случилось. Он убежал, всё ещё поскуливая, и надолго забыл дорогу к этому кедру.
«Никогда не пытайтесь научить дурака петь», – пробормотала Цикада. Она уселась на своё старое место и снова принялась играть на своей флейте и петь незамысловатую песенку:
Сон Шантеклера
Историю о петухе Шантеклере и курочке Пертелот замечательно рассказал в XIV веке английский писатель Джефри Чосер в своих «Кентерберийских рассказах», но эта европейская сказка гораздо старше.
В маленьком дворике у одной бедной вдовы жил благородный петух Шантеклер. Снискавший уважение всех соседей и почитаемый в курятнике, Шантеклер обладал великолепным голосом. Его утренняя песнь раздавалась с такой неизменностью, что люди доверяли крику петуха больше, чем звону церковного колокола.
У Шантеклера было семь жён, но самой любимой была Пертелот, рыженькая курочка с аккуратно приглаженными пёрышками, которая обожала своего супруга, такого красивого в своем ярко-жёлтом наряде, с кораллово-красным гребнем и изящными чёрными ногами.
И вот однажды Пертелот проснулась перед рассветом, открыла один глаз и увидела, что Шантеклер рядом с ней на насесте вздрагивает и беспокойно стонет.
«В чём дело, дорогой? Почему ты сидишь здесь, а не поёшь свою рассветную песнь во дворе?»
«Дорогая жена, мне только что приснился ужасный сон. Я прогуливался по нашему двору, как вдруг какой-то зверь схватил меня и собрался убить. Он был похож на собаку, не то рыжий, не то жёлтый, а кончики ушей и хвоста чёрные. У него были жуткие горящие глаза, небольшая морда, и он уже открыл свою пасть, полную острых зубов, чтобы меня проглотить! – Шантеклер вздрогнул, пёрышки его поникли. – Должно быть, это знак – мне грозит беда!»