Дорогой читатель, я оставляю это вам.
После этой первой стычки миссис Смит была немного подавлена, но храбро улыбалась. Она еще не прошла испытания предметом, который я взял с собой специально для этой цели. Этот предмет принадлежал мне в течение некоторого времени, и я знал его полную историю. Для психометрического чтения это был отличный материал. Я полностью изменю обычный порядок, рассказав вам заранее все об этом предмете, а затем дав вам все ее чтение о нем, слово в слово. Тогда вы будете в том же положении, в котором был я, и сможете сделать свой собственный анализ ее точности.
Предметом была маленькая неглазурованная керамика, черного цвета и перуанского происхождения. Она была семи дюймов в длину и имела форму птицы, с носиком в верхней части. Это была подделка — копия подлинного надгробного камня Мочика, и ее сделал друг в Лиме, который был перуанцем по рождению, но по происхождению китайцем. Это человек низкого роста, примерно пяти футов шести дюймов, грузный, с прямыми, черными волосами, двадцати восьми лет, с совершенно китайскими чертами на вид. Он не женат, или не был в то время, когда делалось чтение. Он говорит только на испанском. Он занимается изготовлением точных копий оригинальных перуанских предметов искусства и восстановлением керамики. Он дал керамику мне, потому что она была сломана, и я сам ее восстановил, когда вернулся в Соединенные Штаты. У меня есть большая коллекция подобных предметов, как подлинных оригиналов, так и хороших репродукций. Я принес ее с собой на телепрограмму, чтобы не сломать ценный оригинал, и чтобы обойти склонность «экстрасенсов» толковать о несуществующих, давно умерших людях, которые, как они могут с уверенностью утверждать, были связаны с такими предметами. Джеральдин Смит глубоко вздохнула и начала свое чтение этого предмета, тогда как я следил внимательно, не мигая.
СМИТ:Хорошо. Первое — на самом деле я очень быстро перенеслась по карте, и я настроилась очень сильно на Мексику, США — широкую область. Я вижу три очень сильных личности, двух женщин и мужчину, и я опишу вам их всех. Прежде всего, человек, которого я вижу, ростом примерно пять футов восемь — девять дюймов. На мой взгляд, это низкий рост для мужчины. Очень темно-коричневые волосы, но редеющие на висках. В очках, довольно полный. Очевидно, с очень слабым зрением, потому что, я вижу, что он очень, очень сильно щурится. Я вижу что-то вроде круглого выреза рубашки. Не такого типа, как носят сейчас. Я думаю, то, что он носит, больше похоже на это[47]. Теперь я перехожу к двум дамам. О, я не указала вам возраст мужчины. Ему, должно быть, от сорока пяти до пятидесяти. Что-то вроде того. Дамы, которых я вижу — одна ростом, вероятно... хммм... пять футов. Очень маленькая. Четыре-девять, пять футов. Другая леди чуть выше. Одна из них очень, очень, очень грузная, и невысокая, с кудрявыми, но мягкими волосами. А другая, пониже, просто — ну, толком о ней больше ничего нет. Я вижу, эти трое людей очень сильно связаны с этим. Вы их сколько-нибудь узнаете?
РЭНДИ:Теперь вы спрашиваете меня о чем-то. Предполагается, что вы будете говорить мне.
СМИТ: Я полагаю, вы узнаете их?
РЭНДИ: Вы сейчас хотите историю объекта? Чтение закончено?
Некоторые соображения о вышесказанном очевидны. Она сделала предположение об индийском происхождении, но ошиблась. Для непосвященных это мог быть североамериканский или мексиканский индеец, но это не так. Она забросила трех человек «для пробы», и я все еще пытаюсь приспособить этих двух женщин, но не могу. Зрение мужчины превосходно; он не носит очки. Что касается роста, она знает, что говорит, и парень действительно часто носит свитеры водолазки. Его волосы вполне определенно не редкие; скорее наоборот. С возрастом, который она ему дала, она ошиблась по крайней мере лет на семнадцать. Вы должны знать об этом тесте еще две вещи.
Во-первых, я сказал Джеральдин Смит довольно ясно, что он не должен рассматриваться в качестве официального теста. Мои доводы очевидны: Для нее было довольно просто изучить мое прошлое и обнаружить мой интерес к перуанской археологии, и она легко могла бы побывать в музее и подготовится, чтобы придумать происхождение объекта. Во-вторых, она согласилась обсудить официальный тест, под руководством Комитета по расследованию заявлений о паранормальных явлениях, который будет проводиться независимо от результата этой демонстрации. С тех пор мы о ней не слышали.
В осеннем 1978 года выпуске «The Skeptical Inquirer» содержался превосходный анализ доктора Рональда Шварца некоторых аналогичных чтений «экстрасенса» Петера Харкоса. Этот человек имеет репутацию, созданную им самим — криминального сыщика, с которым постоянно «консультируется полиция», нуждающаяся в его помощи, чтобы найти убийц. Вот его типичное выступление:
ХАРКОС: Я вижу операцию.
УЧАСТНИЦА: (не отвечает).
ХАРКОС: Давно.
УЧАСТНИЦА: Нет. Нам очень повезло.
Харкос не говорит, что у участницы была операция. Он говорит, что «видит» операцию. Таким образом, подойдет любая операция. Заметьте также, Харкос «расширяет область» своей первой догадки с помощью «давно». Если бы операция была недавней, он бы воздержался от этой версии. А так, он почти не рискует. Он использует эту уловку с «операцией» почти на каждом сеансе. У большинства людей была или будет какая-нибудь медицинская операция. Потерпев неудачу в попытке получить положительный ответ, Харкос затем заставляет участницу выглядеть несведущей, не помнящей случившееся:
ХАРКОС:(несколько сердито) Подумайте! Когда вы были маленькой девочкой. Я вижу обеспокоенных родителей, и врача, и суету.
УЧАСТНИЦА:(не отвечает).
ХАРКОС:(уверенно) Давно.
УЧАСТНИЦА: (уступая) Я не помню точно. Может быть, вы правы. Я не уверена.
Как отметил доктор Шварц, Харкос кажется уверенным и «знающим»; участник кажется капризным и упрямым. Шварц также отметил обычный трюк, применяемый Харкосом. Он пытается установить, сколько человек в семье. Числа всегда впечатляют:
ХАРКОС: Один, два, три, четыре, пять — я вижу, в семье пять человек.
УЧАСТНИЦА: Верно. Нас четверо и дядя Реймонд, который часто остается с нами.
Эта же тактика использовалась на одной из программ «Tonight Show» Джонни Карсона, которую я записал несколько лет назад. Но она работала несколько иначе.
ХАРКОС: Я вижу четырех человек. Может, пять.
УЧАСТНИК: Нет, в доме нас было только трое.
ХАРКОС: Нет, было четверо, я вижу...
УЧАСТНИК: О, мой брат. Он давно не с нами. Теперь нас только трое.
ХАРКОС: Но есть твой брат. Да, это твой брат. А как же «dook»?
УЧАСТНИК: Что?
ХАРКОС: Dook. Dook. Я вижу dook в доме.
УЧАСТНИК: Я не знаю. А, вы имеете в виду собаку?[48]
ХАРКОС: Да, да, dook! Как насчет dook?
УЧАСТНИК: У нас нет собаки.
ХАРКОС: Но обычно у вас была dook, не так ли?
УЧАСТНИК: Нет, никогда. По крайней мере, пока я там был.
ХАРКОС: Пока вы там были. Ага! Я вижу![49]
Несмотря на большую неудачу, Харкос все равно выигрывает! Шварц также отметил трюк с «dook». В телефонном разговоре Харкос говорит: «Я вижу dook». Ответ слушателя: «Как? Это удивительно! Наша собака сейчас в комнате со мной!» Оцените, как Шварц делает, что «dook» можно интерпретировать как герцог, обрубленный хвост, доктор, утка или собака, в зависимости от ожиданий слушателя. Слушатель волен трактовать слово так, как он хочет — и, безусловно, будет.
Другая уловка Харкоса — это имя Анна, или Энн. В беседе, записанной профессором Бенджамином Бураком, Харкос, выступая с карликовым актером Майклом Данном, обнаружил, что Данн в детстве «сильно страдал». Догадка не вызывает удивления. Затем «экстрасенс» поразил всех, объявив, что имя Майк кое-что значит для актера. Данн кисло отметил, что должно бы — это было его имя. Спеша приукрасить это тупое заявление, Харкос попробовал другое имя: Анна. Данн ответил, что знал несколько Анн, и добавил, что Анной была его бабушка. Большая удача! Говорит Харкос: «Она умерла, не так ли?» Учитывая возраст Данна, и тот факт, что его упоминание о бабушке было в прошедшем времени, вряд ли удивительно, что Харкос угадал. Другая Анна (Энн) обнаруживается в статье Шварца: