Курт. Вон того?.. Ведь это твой муж!
Алис. Для меня он чужой человек, такой же чужой, каким был двадцать пять лет назад! Я про него ничего не знаю… кроме…
Курт. Молчи! Он может услышать!
Алис. Сейчас он ничего не слышит!
Снаружи доносится звук трубы.
Капитан (вскакивает, берет саблю и фуражку). Извините! Я только проверю посты! (Выходит через ворота на заднем плане.)
Курт. Он болен?
Алис. Не знаю!
Курт. С головой не в порядке?
Алис. Не знаю!
Курт. Пьет?
Алис. Больше похваляется!
Курт. Садись и рассказывай, только спокойно и всю правду!
Алис (садится). А что рассказывать?.. Что я всю жизнь просидела взаперти под присмотром человека, которого всегда ненавидела, а сейчас ненавижу так, что в ту минуту, когда он отдаст Богу душу, громко расхохочусь?
Курт. Почему вы не развелись?
Алис. Спроси чего-нибудь полегче! Мы два раза разрывали помолвку, а с тех пор, как поженились, каждый день собираемся разводиться… но мы скованы одной цепью и не в силах освободиться! Однажды мы разошлись – не разъезжаясь – на целых пять лет! Теперь же нас только смерть разлучит; мы это понимаем и потому ждем ее как избавления!
Курт. Почему вы так одиноки?
Алис. Потому, что он никого не подпускает ко мне! Сначала он вытравил из дома моих сестер и братьев – это его собственное словечко «вытравил», – потом моих подруг и всех прочих…
Курт. А его родных? Их вытравила ты?
Алис. Да, поскольку они, сперва лишив меня чести и достоинства, намеревались лишить и жизни… В конце концов я была вынуждена поддерживать связь с миром и людьми с помощью вот этого телеграфа – ибо телефон прослушивается прислугой… я научилась обращаться с аппаратом, и он этого не знает. Пожалуйста, не проговорись, а то он меня убьет.
Курт. Чудовищно! Просто чудовищно!.. Но почему он возлагает вину за ваш брак на меня? Вот послушай, как было дело!.. В юности мы дружили с Эдгаром. Потом он увидел тебя и влюбился с первого взгляда! И явился ко мне с просьбой замолвить за него словечко. Я, ни секунды не колеблясь, ответил отказом. Мне ведь, моя милая Алис, был хорошо известен твой тиранический и жестокий нрав, поэтому я его предостерег… но он не отставал, и я посоветовал ему взять в сваты твоего брата.
Алис. Я тебе верю, но он все эти годы ломал комедию сам перед собой, так что теперь тебе его не переубедить.
Курт. Тогда пусть продолжает все валить на меня, если это хоть как-то облегчает его страдания.
Алис. Это уж слишком…
Курт. Я привык… но меня удручают его несправедливые обвинения – что я, дескать, бросил своих детей…
Алис. Такой уж он человек: говорит, что в голову взбредет, и потом сам в это верит. Но ты, похоже, пришелся ему по душе, главным образом потому, что не перечишь… Постарайся выдержать нас. Мне кажется, нам повезло с твоим приездом; можно сказать, само Провидение тебя послало… Курт! Пожалуйста, не бросай нас, ибо мы самые несчастные люди на земле! (Плачет.)
Курт. Наблюдал я вблизи одну супружескую пару… это было невыносимо! Но вы, пожалуй, еще хуже!
Алис. Ты так считаешь?
Курт. Да!
Алис. И кто в этом виноват?
Курт. Алис! Перестань задавать вопрос, кто виноват, и у тебя сразу камень с души свалится. Попытайся смотреть на это как на данность, как на выпавшее на твою долю испытание…
Алис. Не могу! Это выше моих сил! (Встает.) Безнадежно!
Курт. Бедные вы, бедные… Ты хоть понимаешь, почему вы ненавидите друг друга?
Алис. Нет! Это какая-то нелепая ненависть, без причин, без цели, но и без конца. Знаешь, почему его так пугает смерть? Он боится, что я снова выйду замуж.
Курт. Значит, он тебя любит!
Алис. Наверное! Но это не мешает ему ненавидеть меня!
Курт (как бы про себя). Любовь-ненависть, вот что это такое, порождение ада!.. Он любит, когда ты ему играешь?
Алис. Любит, но только всякую гадость… к примеру, этот жуткий «Марш бояр». Как заслышит, делается словно одержимый и желает танцевать.
Курт. Он танцует?
Алис. Да, иногда он бывает очень забавным!
Курт. Один вопрос – прости, что спрашиваю. Где дети?
Алис. Ты, вероятно, не знаешь, что двое умерли?
Курт. Тебе и через это пришлось пройти?
Алис. Через что я только не прошла!