* * *
Тщетно пытался Генри Гарвуд прислушиваться. Он устал. Накануне ему пришлось совершить перелет Вена - Париж - Нью-Йорк и обратно в настоящих летающих гробах. Если б он не сел, возвращаясь из Нью-Йорка в Париж, на "Конкорд", то совсем подох бы. Сверхзвуковой самолет "Эр Франс" преодолевал разницу во времени, когда летел с запада на восток, и доставлял пассажиров на место как раз когда пора было ложиться спать. Вообще-то проще было просто зафрахтовать "Конкорд" у "Эр Франс" по цене сто пятьдесят тысяч франков в час, однако бухгалтерия Управления не одобряла подобной эксцентричности в расходах.
Он старался различить хоть какие-то звуки в недрах замка. Но вокруг было на удивление тихо! Его пронзила страшная мысль. А что если Малко забыл о нем и спокойно улегся спать?
Генри Гарвуд открыл дверь и осмотрел коридор. Пусто. Тихо. Выглянул в окно. Во дворе не осталось ни одной машины, кроме его собственной.
Похоже, его опасения оправдываются. Про него забыли!
Растерянный и возмущенный, Гарвуд бросился наугад по коридору, решившись во что бы то ни стало разбудить Малко. Проходя мимо третьей двери, он заметил, что она приоткрыта. И в щель пробивается слабый свет. Он подошел поближе, и кровь бросилась ему в голову. Та самая молодая женщина, что так вызывающе вела себя в библиотеке, лежала вниз животом на кровати, все в том же черном боди, в чулках и лаковых туфлях на каблуках. Рядом свернулся змеей черный хлыст. Такие бывают только у офицеров. Он решил было, что женщина одна.
Но вот в поле его зрения попал еще один человек: хозяин замка. Он поднял хлыст, взмахнул им над выпуклым, почти неприкрытым задом женщины.
"Негодяй! - подумал Генри Гарвуд. - Что за скотина!"
Но в тот же момент молодая женщина, лежавшая на кровати под балдахином, повернула голову и спокойно произнесла:
- Ну давай! Накажи меня! Унизь меня!
Хлыст опустился на голую плоть, и Генри Гарвуд дернулся, словно били его. Он не сводил взгляда с женщины, корчившейся под хлесткими ударами, но не пытавшейся от них увернуться. Ягодицы ее и верх ляжек были все в красных полосках. Она повернулась, и хлыст опустился на полную грудь. Окаменевший Генри Гарвуд продолжал стоять на пороге, чувствуя, что теряет голову. Словно ощутив это, Александра соскользнула с постели и опустилась на колени у ног Малко. Генри Гарвуд догадывался, чем она будет заниматься в таком положении.
С пылающей головой он стал отступать назад. Это уж слишком! Словно фильм эротический смотришь.
Умирая от стыда, будто его уже застали подсматривающим эту сцену, он вернулся в свой видеосалон.
Прошло немало времени, прежде чем там появился хозяин дома в черном бархатном халате. Генри Гарвуд с трудом произнес:
- Я уже стал бояться, что вы забыли про меня...
- У меня есть и другие обязанности, - ответил Малко.
Гарвуд покраснел до корней волос, но предпочел умолчать, как чуть было не стал свидетелем исполнения этих его "обязанностей".
- У меня осталось совсем мало времени, - сказал он. - Вот суть дела. Субъект, о котором я вам рассказывал, Арам Эриванян, находится в Белграде, в Югославии. Было предусмотрено, что он покинет страну с дипломатическим паспортом, выданным государственным департаментом Соединенных Штатов. Операция провалилась.
- Как именно?
- Наш агент, который должен был передать ему паспорт, был убит неизвестными, так же как и один из телохранителей Эриваняна. Кто их выдал, нам неизвестно. Югославы вне себя от злости и требуют, чтобы дело было улажено немедленно. Но беда в том, что после этих... инцидентов Арам Эриванян вообще ни с кем не вступает в контакт.
- Трудно его в этом винить, - заметил Малко. - Если события происходили именно так, как вы их изложили, прежде всего нужно найти, через кого идет утечка информации. Может, через разведслужбы Югославии?
- Думаю, это не так, - высказал свое мнение американец. - По нашим сведениям, им даже неизвестно, где прячется Арам Эриванян, и в страну он въехал без их ведома. Более того, они сами не хотят, чтобы с ним что-то случилось на их территории, чтоб не восстанавливать против себя армян.
- С чьей помощью Эриванян попал в Белград?
- Помогла одна из его бывших любовниц, югославка Милена Братич. Только она знает, где его берлога.
- Вы в ней уверены?
Гарвуд сделал жест, в котором было что-то фатальное.
- Похоже, она очень привязана к Эриваняну...
Все это производило на Малко впечатление какой-то неопределенности. И еще он ощущал опасность...
- Если верны ваши выкладки, - сказал он, - Милена Братич допустила оплошность. Либо тот, кто охотится за Эриваняном, осведомлен куда лучше, чем вы думаете. По-вашему, никто не знал о прибытии Эриваняна в Белград?
Американец вздохнул:
- По крайней мере, мы так считали. И Милена нас в этом уверяла.
- Похоже, все вы обманулись. И эти два убийства, должно быть, на совести людей Акопяна, которые, вероятно, вышли на след Эриваняна.
В минутном молчании было что-то траурное.
Если Малко прав, то ему предстоит отправиться прямо в гнездо гремучих змей. Даже если забыть о весьма проблематичном нейтралитете Службы безопасности Югославии.
- Да, похоже, вы правы, - признал Гарвуд.
Малко зевнул, с трудом заставляя себя сосредоточиться после насыщенного событиями вечера.
- Кстати сказать, а почему Акопяну так понадобилась шкура его бывшего соратника?
Рот Генри Гарвуда дернулся в циничной ухмылке.
- Да потому же, почему мы предпочли бы видеть его живым... Эриванян много знает, очень много... О секретных договорах с палестинцами, сирийцами и некоторыми советскими агентами. И об Абу Нидале, цели нашей операции. Их общем приятеле.
Вселенная Малко снова перевернулась. После праздника и удовольствий пришел черед окунуться в темный и опасный мир разведки. А у него перед глазами плясал еще роскошный силуэт Александры. Сурово, очень сурово... Она уснула там же, где он ее оставил после их эротических игр.
- Что требуется от меня? - спросил он.
Генри Гарвуд слегка улыбнулся.
- Вы, как всегда, невозможны. Завершите операцию, вывезите Арама Эриваняна из Югославии.