Створки с мелодичным звоном разъехались, Одри вытолкала неповоротливую махину в коридор, наклонилась и похлопала по жесткому пластиковому боку.
— Все хорошо, малыш. Почти приехали.
Вообще, разговаривать с вещами не входило в ее привычки, но лучше говорить с чемоданом, чем с кем-то вроде их непутевого гида. Вот где он был, когда у нее возникла проблема?
Одри докатила чемодан до своей комнаты, полезла за магнитной картой, но она выскользнула из пальцев и приземлилась точно под ноги… Заку Мэллори.
— Осторожнее надо, за нее штраф полагается.
Он наклонился и поднял карту. Одри медленно выпрямилась и столкнулась с мужчиной взглядами.
— Держите, — он протянул карту, белозубо улыбаясь, а из-за его спины выглядывала милая мордашка фиолетововолосой девицы. И оба они только что вышли из ее номера, который был слева от номера Одри. Вместе вышли.
— Так себе из вас слуга вышел, — буркнула Одри, рывком выдирая из его пальцев ключ и открывая замок. Втиснулась в проем и, высунув голову, выпалила: — И мама с папой тоже не очень!
— Я исправлюсь! — весело пообещал ей Зак, прежде чем Одри успела закрыть дверь. Исправится он, как же! Горбатого могила исправит.
Время до ужина пролетело в один миг — Одри разобрала вещи, приняла освежающий душ, переоделась в легкое платье и тапочки, и спустилась на исследование территории.
Отель оказался огромным с просторными холлами и зонами отдыха. Одри отыскала столовую, банкетный зал, кинотеатр и спуск в бар. Парадный выход смотрел на парк с мощеными тропинками, ведущими прямиком к берегу моря. Шум его было слышно прямо от входа, так же как радостные крики отдыхающих.
— Хочешь увидеть море?
Сильвер вновь оказался рядом, и от его внезапного появления Одри вздрогнула. А мужчина уже предложил ей руку.
— Позволь побыть твоим сопровождающим.
Одри море уже видела, когда они только телепортировались из Γлории и оказались на смотровой площадке. А потом с балкона своего номера. Но одно дело — увидеть издалека, а другое — опустить в соленую воду ноги.
— Спасибо.
— Разобралась с багажом? — как бы между делом поинтересовался Сильвер, когда она подхватила его под локоть.
Одри ещё испытывала неловкость от произошедшего, но за один день этот чемодан уже так изрядно потрепал ей нервы, что она решила просто опустить все, что с ним связано.
— Да. Заклинание безопасности засбоило при телепортации. Чемодан оказался слишком де…. недорогим для защитных артефактов. Ерунда, я уже разобрала вещи.
— Защитное заклинание это хорошая идея, — похвалил Дин. — Ты сама решила его ставить или кто-то посоветовал?
— Посоветовали, — ответила Одри. — Ну знаешь, мало ли что.
Они свернули с главной дороги на узкую дорожку с лестницей. От моря их отделяла сотня метров и высокие кусты магнолии, а потом дорожка буквально оборвалась и утонула в горячем белом песке. Из-за этого Одри не сразу заметила открывшийся ей вид на пляж с зонтиками и деревянными шезлонгами, небольшими бунгало-барами и круглыми столиками.
Девушки кругом были в купальниках, парни в плавках или шортах. Такого обилия раздетых людей Одри никогда не видела. Оздоровительные бассейны в клубе не в счет, а пляжи в Глории не слишком многолюдные из-за температурных условий, да и на отдых никогда не находилось времени и денег.
— Как думаешь, вода теплая? — спросила Одри. Вопрос, конечно, был глупым. Едва ли толпы туристов оккупируют Лиару круглый год ради того, чтобы просто посидеть на бережке.
— У нас есть прекрасная возможность проверить самим, — улыбнулся Сильвер и стянул с себя майку. — Ты не против искупаться?
Ему удалось застать Одри врасплох. Она надела купальник, хотя и не планировала купаться, но сейчас поняла, что не может противиться искушению.
Она бросила сумку на песок и неуверенно начала раздеваться. Чувство неловкости сделало ее более неуклюжей, чем всегда, и Дину пришлось помочь ей, когда платье зацепилось за цепочку на шее.
— Спасибо, — поблагодарила она и разулась. Песок был очень горячий, немного шершавый, но все равно безумно приятный на ощупь. Только что Одри было стыдно за свой вид в купальнике, как и всегда, когда только открываешь купальный сезон, но стоило потянуться и почувствовать обнаженной кожей ласковый морской ветерок, как все страхи рассеялись.
Она подождала, пока Сильвер снимет брюки и аккуратно сложит их поверх майки, и подошла к кромке воды. Солнце отражалось от лазурной глади и слепило глаза. Мерные волны вяло накатывали на берег и лизали пальцы. Одри наклонилась и достала со дна причудливую ракушку.