Выбрать главу

Довольно быстро дедушка вернулся за мной и предложил позавтракать. Наклонившись, чтобы взять меня, он вдруг замер.

– Ч-что это? – дрожащими пальцами он ухватился за корпус часов и потянул их вверх. Его лицо вытянулось, побледнело, а затем на нем отобразилась такая боль, что мне захотелось плакать. Он нежно положил часы в ладонь вверх гравировкой и прижал их к сердцу. Легкая, едва заметная горькая улыбка коснулась его губ, а из уголка глаза сорвалась одинокая слезинка, затерявшись в пышной бороде.

– Моя девочка…

Я с трудом проглотил ком, подступивший к горлу. Никогда бы не подумал, что обычная вещь может стать такой дорогой, если ее подарил любимый человек. Но я прожил эти мгновения вместе с «дорогим Робертом» и во мне снова что-то перевернулось. По-моему, я увидел любовь наяву.

* * *

Простояв с прижатыми к сердцу часами минут пятнадцать, мистер Динкерманн нехотя оторвал их от груди, провел подушечкой большого пальца по надписи, поцеловал и попытался надеть их на правую руку. Получалось плохо. С четвертой попытки ремешок все же поддался и браслет сел на запястье, как влитой.

– Спасибо тебе! – обратился дедушка ко мне. – Я же говорил, что наша встреча не случайна. Я потерял их, – он тряхнул рукой, – много лет назад, уже даже и не вспомню когда. Элизабет никогда меня не корила за это, но сожалела о моей потере. Часы-то дорогие, она копила на них несколько лет. И как я мог не заметить их, можно сказать, у себя под носом?! Это все ты-ы-ы, – дед обнял меня и зарылся лицом в мое мохнатое плечо.

– Это моя плата за двойное спасение.

– Нам пора завтракать, – поднимая голову, уже бодро сказал он. – А то рискуем не успеть вернуть тебя до ухода Ричарда.

Спустившись на кухню, мистер Динкерманн вновь усадил меня в стул, стоящий на противоположном крае стола от его, достал из холодильника творог, вареное яйцо, взял булочку, налил в стакан молоко и поставил это все на свою сторону.

– Прости, приятель. На завтрак у меня продуктов только на одну порцию. В следующий раз обязательно куплю про запас, на случай, если снова придется тебя откуда-нибудь спасать.

Я был не в обиде. Со стороны вообще казалась глупой сама мысль: кормить мягкую игрушку, а он еще извинялся.

– Знаешь, с тобой мне как-то веселее… Наверно, куплю и я себе медведя! Точно такого! Вот прямо сегодня, как только откроются магазины, пойду и куплю. Все ж не одному век коротать.

Я улыбнулся такой милой и по-стариковски абсурдной идее. Правда, «точно такого» не получится, но с такой же внешностью – пожалуй. Конечно, живого человека игрушка не заменит, но с ней вполне можно побеседовать, опять же, кормить не надо, да и тень наконец отдохнет от вечного собеседника.

Наскоро поев, дедушка взял меня на руки, еще раз обнял и, прихватив с собой трость, покинул свое жилище. На крыльце соседнего дома он немного помялся, видно, борясь с желанием оставить меня себе, но честность и воспитание все же взяли верх, и его пальцы потянулись к звонку.

Дверь распахнулась почти сразу же. На пороге стояла Джессика.

– Мистер Динкерманн?

– Доброе утро, – ее взгляд упал на меня.

– Ричард!

Через мгновение раздался топот маленьких ножек, совсем как тогда, когда я впервые попал сюда.

– Мишка!

– Ты его снова потерял?

– Так получилось…

– Вот как? Опять? – дедушка поднял брови, ухмыляясь.

– Мне просто стало плохо на карусели, и мы с мамой ушли. А мишку забыли там.

– А-а-а! Ну, если плохо, то другое дело. Держи! И больше не теряй!

– Что надо сказать? – обратилась Джесс к сыну, берущему меня на руки.

– Спасибо, мистер Динкерманн!

– Пожалуйста, малыш! Береги его! Он очень хороший, – старик незаметно накрыл ладонью часы на запястье правой руки, которой опирался на трость.

На мои глаза навернулись слезы. Еще никогда в моей сознательной жизни никто не говорил мне таких теплых слов.

– Я знаю, – отозвался мальчик и поцеловал меня.

– Спасибо Вам за то, что нашли его. Ричард полночи проплакал. Даже пришлось звонить в парк. Но охранник сказал, что ничего не знает и посоветовал прийти сегодня. Я даже с работы отпросилась, хотела бежать сейчас на поиски.

– Я забрал его у контролера. Не переживайте, он был накормлен, напоен и оставлен на ночлег у меня. И мне весело, и ему не ночевать в парке.

– Еще раз спасибо! Может, я могу Вас чем-то отблагодарить?

– Ну, разве что сказать, где вы купили его? Я тоже такого хочу.

– Эммм… – скрыть удивление маме Ричарда не удалось. – Его покупал Билл, вроде в детском магазине в центре города. Ох, мистер Динкерманн, муж уже уехал на работу. Давайте я узнаю у него, и потом скажу Вам, хорошо?