Выбрать главу

— Кто вы такой, что не знаете новостей Сивиша?

— Путешественник, — сказал Рейт, делая над собой большое усилие, чтобы говорить спокойно. — Что здесь произошло?

— Вы выглядите так, как человек по имени Адам Рейт, — произнес старик. — По крайней мере, так он был описан. Но Адам Рейт смог бы назвать имя локара и имя танга, которые известны только ему.

— Зарфо Детвайлер — так звали локара; другого же звали Иссам Танг.

Старик неуверенно посмотрел вдаль. Его глаза недоверчиво остановились на Зэп-210.

— А это кто?

— Подруга. Она знает меня, как Адама Рейта, ей можно доверять.

— Идите сюда. Я задам вам еще один вопрос.

Он отвел Рейта в сторону и прошептал ему на ухо:

— В Коаде Адам Рейт встретил одного благородного йао.

— Его имя Дордолио. Ну, и какое же у тебя послание?

— У меня нет никакого.

Рейт был настолько нетерпелив, что почти потерял самообладание.

— Зачем же ты задавал мне все эти вопросы?

— Потому, что у Адама Рейта есть друг, который хочет его видеть. Я должен отвести Адама Рейта к его другу — по моему собственному усмотрению.

— Кто этот друг?

Старик помахал пальцем.

— Тсс! Я не отвечаю на вопросы. Я действую только в соответствии с указаниями, больше ничего, и этим зарабатываю себе деньги.

— Ну ладно, какие же у тебя указания?

— Я должен проводить Адама Рейта в определенное место. После этого мое задание выполнено.

— Тоже неплохо. Тогда пойдем.

— Пошли.

Старик пошел вдоль улицы. Рейт и Зэп-210 пошли за ним. Старик остановился.

— Ей нельзя. Только вы.

— Она тоже должна идти.

— Тогда мы никуда не пойдем, и я ничего не знаю.

Рейт доказывал, ругался, пытался подкупить. Никакого успеха. Наконец он спросил:

— Далеко ли это место?

— Совсем рядом.

— Километр? Два километра?

— Совсем недалеко. Мы вернемся очень скоро. Зачем вы себя обижаете? Женщина никуда не убежит. Если же это случится, то вы найдете себе другую. Так я поступал, когда был молодым человеком.

Рейт внимательно осмотрелся вокруг: улица, разбросанные по краю соляной равнины хижины, сама соляная равнина. Ни души: по крайней мере, ничего хорошего. Рейт посмотрел на Зэп-210. Она ответила на его взгляд неуверенной улыбкой. Подсознательно Рейт отметил, что сегодня Зэп-210 впервые улыбнулась — дрожащая, непонимающая улыбка, но, тем не менее, настоящая. Рейт меланхолично попросил:

— Иди в хижину и запри изнутри засов. Никому не открывай. Я скоро вернусь.

Зэп-210 вошла в хижину. Дверь закрылась, послышался звук задвигаемого засова. Рейт сказал старику:

— Теперь поторопись. Отведи меня к моему другу.

— Вот сюда.

Старик молча пошел вдоль по улице и вскоре повернул на дорогу, которая вела к нагромождению хижин на краю равнины. Рейт поинтересовался:

— Кто тот человек, к которому мы идем?

— Друг Адама Рейта.

— Это… Аила Вудивер?

— Я не уполномочен называть какие бы то ни было имена. Я не имею права вам ничего говорить.

Старик подошел к хижине, стоявшей несколько поодаль от других, — старому, потрескавшемуся кирпичному строению. Он приблизился к двери, постучал и отошел на несколько шагов.

Изнутри послышался шорох. За единственным окошком было заметно какое-то движение. Дверь распахнулась. Из-за нее выглядывал Анке ат афрам Анахо. Рейт глубоко и облегченно вздохнул. Старик крикнул:

— Это тот человек?

Анахо ответил.

— Да, это Адам Рейт.

— Тогда давайте мне мои деньги. Я рад, если это задание я выполнил.

Анахо зашел в дом и вернулся с кошельком, в котором позванивали секвины:

— Вот твои деньги.

Старик взял кошелек и исчез.

Рейт спросил:

— Где Трез? Что с космическим кораблем?

Анахо покачал головой:

— Мне это неизвестно.

— Что ???

— Произошло следующее: гжиндры тебя увели. Аила Вудивер был ранен, но не умер. Через три дня пришли дирдир-люди и увели его в Стеклянный Дом. Он визжал, умолял, кричал, но они уволокли его. Позднее я слышал об охоте на него — это было достойное зрелище, так как он носился по полю, как степной волк, и визжал во всю глотку. Когда дирдир-люди забирали Аилу Вудивера, они обнаружили космический корабль; мы боялись, что они вернутся обратно. Космический корабль был готов к старту, и поэтому мы решили спрятать его подальше от Сивиша. Я сказал, что останусь, и буду ждать тебя. Ночью Трез и техники подняли корабль в воздух и полетели в какое-то место, которое — как сказал Трез — тебе известно.

— Куда? — спросил Рейт.

— Я этого не знаю. Я ничего не хотел об этом знать, чтобы меня не смогли принудить это выдать в случае, если меня схватят. Трез написал на сарае «Онмале». Он объяснил, что тебе станет понятно, куда нужно прибыть.

— Идем обратно в сарай. Я там оставил одну девушку.

Анахо поинтересовался:

— Тебе известно, что он имел в виду под словом «Онмале»?

— Я думаю, что да, хотя и не совсем уверен.

Они пошли обратно к сараю. Рейт спросил:

— У нас еще есть планер?

— Шифр для его получения находится у меня, и я не вижу причин, по которым могли бы возникнуть трудности.

— Дела не так плохи, как я опасался. Я сделал целый ряд интересных открытий.

Он поведал Анахо кое-что из своих приключений.

— Я сумел убежать из подземелий. Но гжиндры шли за нами по всему побережью Второго Моря. Может быть, их наняли хоры, а может быть, нам выслали их вслед пнумы. Возможно, что эти же самые гжиндры поднялись за нами на борт «Ниахара». Насколько мне известно, они до сих пор находятся на островах Сашан. С тех пор мы за собой преследования не замечали, и я с удовольствием покинул бы Сивиш еще до того, как они нападут на наш след.