Выбрать главу

Редко в последнее время удается ему встречаться с ней. Только в больнице они виделись каждый день. Вчера она принесла толстую тетрадку, от корки до корки исписанную стихами. Хорошие стихи пишет Фаине. Мирза не смог прочитать их в больнице — врачи запрещали читать в постели. А теперь можно почитать.

Мирза запер дверь на ключ, достал из чемоданчика тетрадь и открыл ее наугад…

Я не берусь переводить стихи Фаине — для этого надо быть поэтом и знать азербайджанский язык. Я просто перескажу их так, как пересказывал их Мирза.

Фаине писала:

Я тебя люблю и хочу с тобой встретиться. Но где встретиться? Я сижу в саду, и вокруг меня цветут цветы, И мне кажется, что ты сейчас рядом, И я разговариваю с тобой и пишу эти стихи…

Мирза прислушался. Мерно шумел заливочный агрегат. Значит, все в порядке.

Фаине писала:

Но тебя нет, а я жду И буду ждать, пока не увянут цветы. Цветы увяли, но тебя все нет и нет, милый, Где же нам встретиться?
Приходит весна, и бурные реки текут с гор. И я сижу на камне у берега, И мне кажется, что ты сейчас рядом, И я разговариваю с тобой и пишу эти стихи.
Но реки становятся мельче, а тебя все нет и нет. Где нам увидеться, милый? И увидимся ли мы? Да, мы увидимся с тобой, потому что снова в саду расцветают цветы..

Мирза задумался. Ему вспомнились черные глаза и мягкие руки девушки, ожидающей его в Амираджанлах. И ему захотелось ответить ей тоже стихами.

Он достал блокнот с грифом: «Делегат первой конференции профсоюзов Азербайджана», и начал писать:

Я люблю тебя, милый, но больше я не могу. Я ухожу от тебя, и в этом виноват ты.

Он удивился тому, что стихи получаются как бы от лица Фаине. Но так было легче выражать свои чувства, и он продолжал:

Теплая луна висит на небе с вечера до утра. В такую ночь надо бродить с любимой, А любимая сидит одна. Где ты?
Ты красив, как утреннее солнце…

(Мирза написал это без всякого колебания.)

Но солнце непостоянно в своей красоте, Днем оно нестерпимо жжет своими лучами. Так и ты, милый, изменчив, как солнце.
Теплая луна светит с вечера до утра, А ты спишь, усталый после работы, И не знаешь, Что твою возлюбленную приглашают гулять другие кавалеры.

Мирза осмотрел написанное так, как осматривают картину художники, поворачивая голову то так, то этак, перечел стихи и неожиданно приписал последнюю строфу — уже от себя:

Брось ты пугать меня, милая. Все равно ты от меня никуда не уйдешь, Никуда не денешься.

Несмотря на то, что эта строфа не соответствовала общему лирическому стилю, стихотворение ему понравилось. В конце он поставил инициалы «М. Б.», положил блокнот в ящик и пошел на 3022-ю. Скоро должны были опускать первый ряд труб и продолжать размыв пробки.

8

К вечеру следующего дня ремонтные работы на 3019-й были закончены. Оставалось только опустить лифтовые трубы. Мирза, надев длинный, волочащийся по полу брезентовый плащ, в третий раз звонил из культбудки, чтобы заказали катер.

Бригада во главе с Мусаевым, подготовленная для спуска труб, ожидала на пристани. Но, несмотря на просьбы Мирзы, Николай Артемович выезжать в море не разрешал, потому что с метеорологической станции были получены сведения — ночью ожидался норд силою до двенадцати баллов.

Я пошел к берегу.

Ничто не предвещало плохой погоды.

Безоблачное, спокойное небо синело над бухтой, над дальними горами. Над Шиховской косой мигал маяк. Опрокинутые отражения вышек на гладком, как лед, море были такие же четкие, как и сами вышки. У горизонта стояла оранжевая продолговатая луна. Неподвижную тишину нарушало только чавканье да поскрипывание станков-качалок.

Ко мне подошел Каграман Джабраилов и сел на камень у самой воды.

— Кончил вахту? — просил я его.

— Давно кончил.

— Почему же домой не идешь?

— Как же домой итти? На 3019-й трубы опускать будут. Может быть, что-нибудь помогать надо.

— Тогда тебе надо на пристань итти.

— Мастер гонит, велит домой уходить… Я от него сюда спрятался.