Судьи же вынесли мне приговор, располагая заключением авторитетной комиссии капитанов-экспертов, считавших, что гибель судна могла произойти в результате сильного удара корпусом о подводные камни.
Основанием для приговора послужило то обстоятельство, что пройти через Фарлендские острова к ожидавшей нас плавбазе можно было двумя путями: южным проливом, который был безопасней северного, но удлинял рейс на сутки, и через острова Кардиган, где были и опасные мели, и сильные течения, и подводные камни, способные распороть днище натолкнувшегося на них судна. И лоция не рекомендовала ночное плавание в районе островов Кардиган. Нет, не запрещала, только не рекомендовала, но капитан обязан учитывать все рекомендации навигационных пособий. Он может не учитывать их в своих расчетах, полагаясь на свой опыт, на мастерство помощников и на иные привходящие моменты. Может рассчитывать… И до той поры, пока не случится непоправимое, никакого с капитана спроса не бывает.
А непоправимое случилось. Торопясь подойти к плавбазе и сдать груз наловленной рыбы, чтоб вновь идти трудиться на его величество План, я повел судно южным проливом, по которому имел право идти по собственному усмотрению. Но тут вмешались другие силы. Люди когда-то нацелили «самострел» и забыли о нем. Долгие годы моталась под водой рогатая смерть на длинном минрепе[5]… И вот разъедаемый морской солью трос лопнул однажды, мина всплыла, и теперь жертвой мог стать любой корабль, чей путь скрестился бы с ее путем, определяемым ветром, волнением и морскими течениями.
Но о взрыве мины знали немногие. И все они находились за пределами нашего государства. А остальное — молчание, принудительно созданное мистером Коллинзом.
Да, мистер Коллинз блестяще провел свою партию, и только Мирончук перепутал ему карты.
Но все это произошло потом, много месяцев спустя, а сейчас я сидел перед следователем прокуратуры и мысленно повторял тот последний рейс.
…Тем, кто работает на море, известна его однообразность. Видевшему море с палубы пассажирского корабля слова эти могут показаться кощунственными, но для них море — праздник, а для нас — будни.
И все-таки каждый рейс, хотя бы в один и тот же район промысла, отличается от предыдущего. Всегда обозначится отметина-деталь, по ней и запоминается очередной отрезок времени, проведенный тобой и всем экипажем в море.
Однажды мы встретили на переходе брошенный командой голландский рудовоз. Он получил пробоину, вода стала поступать в машинное отделение. Команда спустила шлюпки и отбыла к берегу. А течь-то и прекратилась. Вот и болтался у Ютландского полуострова этот «Летучий голландец».
Пока мое начальство судило да рядило, куда да кому его отвести, подскочил рижский спасатель «Голиаф», подхватил «голландца» на буксир и отвел в Берген. Премию, конечно, получили рижане. Ну и Бог с ними. Спасать — это их главная забота, за это они и жалованье получают.
Потом команда говорила: «Это было в том рейсе, когда пароход-сироту повстречали…»
Во время осенних штормов шестьдесят третьего года за борт смыло судового повара: за каким-то чертом подался из кормовой надстройки на полубак и не привязался при этом. Повара, правда, выловили — заметил вовремя вахтенный штурман, а боцман, обвязанный тросом, прыгнул за борт, но тем не менее неприятностей я имел по горло. Конечно, такой рейс запомнится надолго.
Или был еще случай. Мы ушли от норд-оста к норвежскому берегу, а нас заподозрили в дурных намерениях: мол, селедку хотите в рыболовной зоне таскать. Подскочили катера береговой охраны, подняли было шум, но до скандала не дошло — отпустили с миром. Да и не с чем нас было задерживать, мы на самом деле прятались от шторма.
На «Кальмаре» я делал уже третий рейс. Два подряд, спаренных, потом встал на ремонт и остался на судне, чтоб самому за всем проследить да и дома побыть немного. В последнее время я все чаще замечал, как тяжко переносит Галка каждый мой выход на промысел, и решил побыть с ней те два месяца, что отвели по плану на ремонт «Кальмара».