Выбрать главу

— С чего бы нам тебе верить? — фыркнул Уолш.

— А, и ты здесь, ищейка? — в голосе Хильды проскочили весёлые нотки. — Всё ещё дуешься?

Оперативник проигнорировал данный выпад.

— Капитан, могу ли я услышать ваше решение по?..

— Сэр! Контакт на короткой дистанции! — Стивен встрепенулся и указал на экран радара.

Взглянув туда, Джек заметил метку активного сигнала, появившуюся на «семь часов» от «Умбры» и шустро шедшую на сближение. Система опознавания тут же высветила сообщение о том, что сигнатура не соответствует чему-либо, построенному в ОС. Не успел Джек про себя выругаться на этот счёт, как в зону действия ближнего радара вошло ещё три звездолёта чужаков.

— Подтверждаю контакт, — раздался из динамика напряжённый голос Хильды.

— Мистер Линтел, полный вперёд! — капитан привычным движением руки схватился за поручень.

— Есть полный вперёд, сэр.

— Мисс Солберг, мой ответ «да», по крайней мере, сейчас.

— Благодарю, капитан.

Со стороны Уолша прозвучало неразборчивое недовольное ворчание.

— Сэр, разрешение на координацию совместного полёта, — дав необходимое ускорение, Джек повернулся к Уолсли.

Капитан коротко кивнул и крепче взялся за поручень:

— Разрешаю, мистер Линтел. Действуйте.

— Хильда?

— Я всё ещё здесь, Джек.

— Поведу нашу пару. Готова?

— Готова, согласна и жду, — в голосе «скандинавки» проскочили томные тона.

Последнее не осталось без внимания Стивена, который уже повернулся к Джеку и собирался сострить по этому поводу, но осёкся, увидев у себя под носом кулак первого пилота. Затем Джек жестами напомнил напарнику, что у него есть заботы и поважнее — Лесли буркнул «ладно» и, вернувшись к приборам, активировал систему сброса ложных тепловых целей, а также настроил часть камер внешнего наблюдения на заднюю полусферу.

— Хильда, у вас на борту есть ЛТЦ [1]? — спросил Джек.

— Хм… я удивлена, но ответ «да».

— Отлично. Строй — линия влево. Интервал — «стандарт» по Правилам. Отстреливай ЛТЦ по первому же поводу.

— Линия влево, стандартный интервал. Принято.

— Видишь скопление космического мусора прямо по вектору?

— Подтверждаю.

— Курс на него.

— Принято, Джек.

«Умбра» довольно шустро сократила дистанцию и согласовала скорости. Бросив в сторону яхты короткий взгляд, первый пилот машинально кивнул и вернулся к своим приборам. Звездолёты чужаков продолжали сокращать дистанцию, вскоре Стивен смог «поймать» их с помощью системы видеонаблюдения и привлек внимание своего напарника, показав изображение с одного из мониторов. Внимательно рассмотрев корабли, Джек убедился в том, что за ними каким-то образом умудрились увязаться воги — он слишком хорошо помнил характерные для их звездолётов агрессивные обводы. В то же время он не смог сходу опознать их класс, и это натолкнуло пилота на мысль, что это вполне могли быть и гражданские модели. С другой стороны, это совсем не отменяло того факта, что они могли быть дооснащены точками внешней подвески или артиллерийским вооружением: примеров тому на памяти Джека было не счесть.

Не успел он попросить Стивена внимательнее рассмотреть на этот предмет корабли вогов, как они начали маневрировать, разбились по парам и заняли позиции за яхтой и «грузовиком». В следующую секунду в кабине раздался крик Лесли:

— Вспышка!

— Мистер Лесли, «ловушки»!

— Сэр!

«Балморал» и «Умбра» начали сброс ложных целей: выпущенные торпеды взорвались в пространстве на большом расстоянии от дюз звездолётов. Воги произвели ещё один залп, давший точно такой же результат. Джек понимал, что на этом они вряд ли остановятся, поэтому уже занёс палец над клавишей открытия форсажной камеры. Воги, однако, взяли небольшую «паузу» и пока бездействовали, продолжая висеть на хвосте.

В этот момент система оповещения напомнила о наличии в пространстве опасного космического мусора, дополнив предупреждение фразой о скором его входе в зону визуального контакта. Буквально в следующую минуту источники пассивных сигналов предстали во всей своей красе. На фоне межзвёздного мрака начали постепенно проявляться очертания крупного звездолёта с частично разрушенным корпусом: он распался на довольно крупные фрагменты, дрейфовавшие на приличном удалении друг от друга. Рядом с первым кораблём висело несколько поменьше — Джек невольно сравнил картину с флотским ордером охранения.