Выбрать главу

— Мистер Лесли?..

— У меня на радаре ничего, сэр, — Стивен показал на экран.

Уолш тут же бросился к модулю связи и через сторожевики начал отправлять запросы на ближайшие посты обнаружения. Некоторое время с них не поступало каких-либо подтверждений наличия в области чужого радара, однако один всё же смог его «нащупать». Более того, удалось даже считать сигнал идентификационной метки: радар дальнего действия внезапно оказался на тяжёлом магистральном «грузовике» «Киото-Мару» с припиской к одному из космопортов, расположенных в пограничных секторах.

Всё выглядело слишком подозрительно, поэтому Руби незамедлительно дал указание «вести» корабль и далее, в обязательном порядке ретранслируя на «Балморал» данные о его перемещении. Последние тут же поступали Стивену, с головой ушедшему в расчёты на навигационном модуле. Второй пилот также активировал голографический проектор, на котором уже отображались вектора и метки кораблей Мастера и Дока. Вскоре к ним прибавился и «Киото-Мару» с направлением его полёта, которое корректировалось после каждых новых данных от поста обнаружения. Стивен ещё не успел полностью закончить вычисления, однако с уже имевшимися данными можно было увидеть, что новый участник «представления» должен был не только пересечь курс всех трёх звездолётов, но и сделать это в момент возможного визуального контакта с ними.

— Великолепно, мистер Лесли, — Уолсли похлопал второго пилота по плечу.

— Спасибо, сэр, — Стивен протяжно выдохнул и откинулся на спинку кресла.

Бросив взгляд на голограмму, Уолш начал пытаться перенаправить один из сторожевиков на «Киото-Мару». Получив подтверждение от «Тимьяна», Руби всё же решил задать вопрос касательно времени до контакта с «бандитом». Со сторожевика его оценили в какие-то двенадцать стандартных часов. Это несколько удивило оперативника, он тут же перебрался к навигационному модулю и запросил аналогичную информацию у Стивена. Момент выхода «Балморала» в область пересечения курсов должен был наступить в пределах аналогичного временного промежутка. В то же время рассчитанная Стивеном точка располагалась относительно недалеко то Кило-6–2, однако от дислоцированного там патрульного крыла пока не поступало каких-либо сигналов и подтверждений.

— Я и забыл, что это может занимать столько времени, — проворчал Уолш, возвращаясь на своё место. — И, как назло, на «Балморале» нет никакого вооружения…

Джек вдруг вспомнил, что где-то в трюме Ян припрятал пару ранцевых зарядов, но решил на всякий случай промолчать.

— Разумеется, нет, мистер Уолш, — капитан ощетинился усами. — Смею вновь напомнить, мы — не пираты.

— А жаль!

— Жаль? — Джек даже отвлёкся от управления кораблём и повернулся к оперативнику. — А то бы взял и повесил нас?

Брови Уолша на секунду взметнулись вверх, а после он разразился громким смехом, к которому присоединились и остальные. Когда все немного успокоились, Уолсли озвучил мнение, что на ближайшее время можно перейти к штатному несению вахт, обозначив время повторного объявления повышенной готовности на борту. Оперативник идею поддержал и тут же изъявил желание не покидать пост вплоть до прибытия к Кило-6–2, но был ошарашен ответным смехом капитана.

— Прошу прощения, мистер Уолш, но когда вы в последний раз видели себя в зеркале? — добродушно улыбнулся Уолсли. — Прошу сдать пост и немедленно отправиться отдыхать. О любом экстренном случае вам всенепременно сообщат в первую же очередь. И я не потерплю никаких возражений!.. Ах, да, мистер Линтел, к вам это тоже относится.

Глава 17

Космос, как часто бывает в приграничных областях и в отдалении от оживлённых маршрутов и магистралей, казался пустым. В зоне действия радаров «Балморала» не проскочила ни одного источника активного сигнала — на экране были только метки «Умбры» и «Фенгбао-Ву». Более того, пилоты старались сохранять визуальный контакт с ними. В то же время никто не забывал о том, что к ним всё так же приближался корабль неизвестного типа с меткой «Киото-Мару», но, даже несмотря на этот факт, Куряги постепенно начали погружаться в относительно спокойное состояние, более привычное для «стандартных» перелётов. Вахты сменялись вахтами, Кроу и Рэм вновь устраивали баталии на доске для бэкгаммона, Стивен поигрывал то на гитаре, то на банджо…

По этой причине сигнал «все по местам» отчасти застал Джека и его товарищей по экипажу, отдыхавших между своими дежурствами, врасплох. Махом залив в себя кружку чая, первый пилот влетел в кабину, чуть не споткнулся об оказавшегося там Тори и юркнул в своё кресло. Ксено-кот попытался совершить бегство вниз по трапу, но чуть не попал под ботинки поднимавшегося следом Уолша, недовольно заворчал и запрыгнул на колени к Де Мюлдеру. Застегнув страховочные ремни и переведя органы управления звездолётом в ручной режим, Джек бросил короткий взгляд на Стивена. Второй пилот активно «колдовал» над навигационным модулем, дополнительно выведя на голограмму метки сторожевиков и пары патрульных кораблей, занявших позицию на высокой орбите Кило.