Are there not homes to care for such as her under the Republic?" |
Разве теперь, при Республике, нет специальных мест, куда берут таких, у кого родных не осталось? |
"Yes," said Robert Jordan. |
- Есть, - сказал Роберт Джордан. |
"Good places. |
- Есть хорошие дома. |
On the coast near Valencia. |
На побережье около Валенсии. |
In other places too. |
И в других местах. |
There they will treat her well and she can work with children. |
Там о ней позаботятся, и она будет ухаживать за детьми. |
There are the children from evacuated villages. |
Там живут дети, эвакуированные из деревень. |
They will teach her the work." |
Ее выучат ходить за детьми. |
"That is what I want," the _mujer_ of Pablo said. |
- Вот этого я и хочу, - сказала женщина. |
"Pablo has a sickness for her already. |
- А то Пабло уже сам не свой от нее. |
It is another thing which destroys him. |
И это тоже для него плохо. |
It lies on him like a sickness when he sees her. |
Увидит, прямо сам не свой. |
It is best that she goes now." |
Ей надо уйти отсюда, так будет лучше. |
"We can take her after this is over." |
- Мы можем взять ее с собой, когда кончим здесь. |
"And you will be careful of her now if I trust you? |
- А ты не станешь ее обижать, если я положусь на тебя? |
I speak to you as though I knew you for a long time." |
Я так с тобой говорю, будто целый век тебя знаю. |
"It is like that," Robert Jordan said, "when people understand one another." |
- Так всегда бывает, - сказал Роберт Джордан, -если люди понимают друг друга. |
"Sit down," the woman of Pablo said. |
- Сядь, - сказала женщина. |
"I do not ask any promise because what will happen, will happen. |
- Слова я с тебя брать не хочу, потому что чему быть, того не миновать. |
Only if you will not take her out, then I ask a promise." |
Но если ты не возьмешь ее с собой, тогда дай слово. |
"Why if I would not take her?" |
- Почему - если не возьму с собой? |
"Because I do not want her crazy here after you will g°- |
- Потому что я не хочу, чтобы она тут сходила с ума, когда тебя не будет. |
I have had her crazy before and I have enough without that." |
Я же знаю, каково с нею, когда она сумасшедшая, а у меня и без того забот много. |
"We will take her after the bridge," Robert Jordan said. |
- Мы возьмем ее, когда кончим с мостом, - сказал Роберт Джордан. |
"If we are alive after the bridge, we will take her." |
- Если останемся живы после того моста, тогда возьмем. |
"I do not like to hear you speak in that manner. |
- Мне не нравится, как ты говоришь. |
That manner of speaking never brings luck." |
Такие разговоры удачи не приносят. |
"I spoke in that manner only to make a promise," Robert Jordan said. |
- Это я только так, чтобы не обещать зря, - сказал Роберт Джордан. |
"I am not of those who speak gloomily." |
- Я не из тех, кто любит каркать. |
"Let me see thy hand," the woman said. |
- Дай я взгляну на твою руку, - сказала женщина. |
Robert Jordan put his hand out and the woman opened it, held it in her own big hand, rubbed her thumb over it and looked at it, carefully, then dropped it. She stood up. |
Роберт Джордан протянул руку, и женщина, повернув ее вверх ладонью, подержала в своей ручище, потерла большим пальцем, внимательно вгляделась в нее, потом отпустила и встала. |
He got up too and she looked at him without smiling. |
Он тоже поднялся с земли, и она посмотрела на него без улыбки. |
"What did you see in it?" Robert Jordan asked her. |
- Что же ты там увидела? - спросил Роберт Джордан. |
"I don't believe in it. |
- Я в такие вещи не верю. |
You won't scare me." |
Так что меня не запугаешь. |
"Nothing," she told him. |
- Ничего, - сказала она. |
"I saw nothing in it." |
- Я ничего не увидела. |
"Yes you did. |
- Нет, увидела. |
I am only curious. |
Мне просто любопытно. |
I do not believe in such things." |
Я в это не верю. |
"In what do you believe?" |
-А во что ты веришь? |
"In many things but not in that." |
- Во многое верю, только не в это. |
"In what?" |
-А во что? |
"In my work." |
- В свою работу. |
"Yes, I saw that." |
- Да, это я видела. |
"Tell me what else you saw." |
- А еще что ты увидела? Говори. |
"I saw nothing else," she said bitterly. |
- Больше ничего, - сказала она сердито. |
"The bridge is very difficult you said?" |
- Так ты говоришь, что мост - это очень трудно? |
"No. I said it is very important." |
- Я сказал, что это очень важно. |
"But it can be difficult?" |
- А может случиться так, что будет трудно?
|